akt ślubu - Jan Cichy i Aniela Zimoląg, Pogoń (Sosnowiec)

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

barbarat

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: pt 15 wrz 2023, 15:05

akt ślubu - Jan Cichy i Aniela Zimoląg, Pogoń (Sosnowiec)

Post autor: barbarat »

bardzo chcialabym opisac co tu jest, ale problem nie tylko w języku ale i mojej nieumiejętności odczytania takich gryzmołów.

Bardzo proszę o pomoc, to ponoć akt ślubu moich pra-pra-pradziadków.

Być może, ktoś z państwa będzie potrafił odczytać chociaż część z tego dokumentu.

Chodzi o akt 27

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... C363266501
pozdrawiam
Barbara

szukam: Makuch+Kowalski, Smolin+Wodecki
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

akt ślubu - Jan Cichy i Aniela Zimoląg, Pogoń (Sosnowiec)

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Barbaro,
Prosimy zapoznaj się uważnie i stosuj zasady jak prosić o tłumaczenie
a szczególnie zasada z tego linku
zwłaszcza, że Twój akt jest zindeksowany w Genetece - więc podaj te dane
Ogłoszenie: *** moderator o ... Geneteka a prośba o tłumaczenie
Barbaro, nikt nie oczekuje od Ciebie byś opisywała to czego nie rozumiesz, ale żebyś podała to co jest dla Ciebie łatwo dostępne w indeksach dzięki pracy, którą już indeksujący wolontariusze włożyli w Twój akt.
Skoro znalazłaś akt to znasz rok - nie podałaś.
Podpowiadam, że to jest Czeladź a nie Sosnowiec - uzupełnij swój post.

zasady działu tłumaczeń z rosyjskiego na górze działu w ogłoszeniach moderatora
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
barbarat

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: pt 15 wrz 2023, 15:05

akt ślubu - Jan Cichy i Aniela Zimoląg, Pogoń (Sosnowiec)

Post autor: barbarat »

Przykro mi, ale nie znalazłam tego aktu w genetece, dopiero po tym jak wspomniałeś poszukałam zakładając, że może tłumacz również miał problem i po kilku godzinach okazało się, że nazwisko mojej prababci zostało dodane błędnie.

Wpisu dokonała ChmielowskaAnna
a oto co odczytała:

1873 27 Jan Cichy Antoni, Marianna Węgrzyn Aniela Zimola Wincenty, Marianna Bzdura Czeladź św. Stanisława Biskupa

I owszem, kościół w Czeladzi, ale ja podawałam to co wiem o mojej rodzinie, a mianowicie, że wszystko to działo się na Pogoni. Co jest tutaj uwzględnione przez tłumaczkę, która podała miejscowość Pogoń w informacji.

Musisz zrozumieć, że jestem niezmiernie wdzięczna tłumaczom i ludziom, którzy poświęcają swój czas na indesowanie naszej historii, ale wyszukiwanie w genetece nie zawsze jest łatwe, więc w swoim poście podałam to co wiedziałam, najwięcej jak wiedziałam, zgodnie z zasadami.

Dziękuję.
pozdrawiam
Barbara

szukam: Makuch+Kowalski, Smolin+Wodecki
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5217
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 8 times

Post autor: elgra »

Obie Panie mają rację.
Podawanie znanych informacji bardzo pomaga w odczytywaniu gryzmołów.

Te okolice wokół Sosnowca są bardzo trudne jeśli chodzi o przynależność do parafii.
Nawet genealodzy-rodowici sosnowiczanie mają problem z ustaleniem w jakiej parafii znajdowała się dana dzielnica Sosnowca, Czeladzi ...
A w dodatku FS tez miesza niemożebnie.

Pozdrawiam genealogicznie i proszę się nie zniechęcać!
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
barbarat

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: pt 15 wrz 2023, 15:05

Post autor: barbarat »

Absolutnie się nie zniechęcam. Akurat tutaj mam informacje przekazywane ustnie w rodzinie. Otóż, pomijając powstawanie nowych kościołów, które przejmowały lokalne kongregacje, główną przyczyną, dla której ludzie często korzystali z Kościoła w Czeladzi, a nie z bliższego na Zagórzu, np., była pogoda i stan dróg. Podczas zim i ulewnych desczy drogi do Sosnowieckich kościołów były nieprzejezdne, natomiast droga prowadząca do Czeladzi, jako jedna ze starszych na tym terenie przez długi czas była najwyższej jakości.

Pewnie osoby, które się tym zajmują wiedzą to wszystko, ale dzielę się z amatorami, takimi jak ja, dla których może to być ciekawostka, która wyjaśni im pozornie niewytłumaczalne "przemieszczenia" przodków :)
pozdrawiam
Barbara

szukam: Makuch+Kowalski, Smolin+Wodecki
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Tyle na razie się udało:

AM 27 Pogoń
Czeladź 23 IX 1873 o 11 rano
Franciszek Syk .. 26l., Bartłomiej Wilk gospodarz 41 lat, zamieszkali we wsi Pogoń
On: Jan Cichy kawaler urodzony w Ostrej Górce syn małżonków zmarłego Antoniego i żyjącej Marianny z d. Węgrzyn, pierwszego małżeństwa Cichej, drugiego Tomeckiej, 24l. zamieszkały w Pogoni
Ona: Aniela Zimoląg [w akcie tak napisano] panna urodzona we wsi Ostra Górka, córka zmarłego Wincentego i żyjącej Marianny z Bzdurów małżonków,  27l. zamieszkała w Pogoni przy matce.
Zapowiedzi Czeladź,  pozwolenie słowne, umowy przedślubnej nie było.

Kochane, jeszcze nie przeczytałam co napisałyście, przeczytam to ewentualnie się odniosę.
Niestety nazwy miejscowości na Śląsku są mi słabo znane i tu problem z miejscsmi urodzeń, ale jeszcze będę to dalej analizować z mapą. A może ktoś nam pomoże :)
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Edit: No właśnie o to chodzi, że im gryzmoły gorsze tym bardziej potrzebne są wszelkie informacje, które już ktoś podał w jakichkolwiek indeksach lub są znane z innych źródeł. Jeśli są dostępne w sieci, a pytający ich nie podaje to tłumacz kolęduje po sieci za tym co już mogłoby czekać na niego w pytaniu. Pytającemu też się przydaje dobry nawyk sprawdzania czy info już gotowe nie czeka na niego w indeksach. :)
Ostatnio zmieniony pt 09 lut 2024, 23:13 przez Łukaszek_Mlonek, łącznie zmieniany 4 razy.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
barbarat

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: pt 15 wrz 2023, 15:05

Post autor: barbarat »

Podałam co miałam w czasie pisania pytania :D

Dziekuję bardzo!

Miejscowości są świetnie przetłumaczone, wszystko się by zgadzało.

czy te małżeństwa Cyż/Pyż, Tomeckiej dotyczą Marianny? nie bardzo wiem jak rozumieć ten opis.
pozdrawiam
Barbara

szukam: Makuch+Kowalski, Smolin+Wodecki
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

małżeństwa żyjącej matki Marianny z d.Wegrzyn Jest inaczej! Poprawiam
1 mąż Cichy - owdowiała w 1854/ wiedza z indeksów
2 mąż Tomecki - ślub w 1859 / wiedzą z indeksów, więc do sprawdzenia

Dochodzę do wniosku, że i Jan i Aniela urodzili się w Ostrej Górce
Ostatnio zmieniony pt 09 lut 2024, 17:53 przez Łukaszek_Mlonek, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
barbarat

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: pt 15 wrz 2023, 15:05

Post autor: barbarat »

O matko, sporo tych Ostrych Górek w Polsce, a żadna nigdy nie była wspomniana, ale to już coś, teraz będę szukać po innych województwach :D Serdecznie dziękuję za pomoc!
pozdrawiam
Barbara

szukam: Makuch+Kowalski, Smolin+Wodecki
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Mi wyskoczyło, że Sosnowiec składał się również z Ostrej Górki
Z Wikipedii
"Pogoń – zachodnia (często zaliczana do centralnych), wielka dzielnica Sosnowca, koncentrująca życie akademickie miasta. Jako wieś, razem z Ostrą Górką, Radochą, Starym Sosnowcem, Nowym Sosnowcem i Sielcem, zapoczątkowała w 1902 r. miasto Sosnowice, dzisiejszy Sosnowiec"
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
barbarat

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: pt 15 wrz 2023, 15:05

Post autor: barbarat »

Że też nie pomyślałam, że to dzisiejsza ul. Ostrogórska! Wow, super specyficznie się nagla zrobiło, ja naprawdę nie wiem jak dziękować :D
pozdrawiam
Barbara

szukam: Makuch+Kowalski, Smolin+Wodecki
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Tak to tłumacz na własne życzenie poznaje geografię całej Rzeczypospolitej na przestrzeni wieków i przestrzeni ;)
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
barbarat

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: pt 15 wrz 2023, 15:05

Post autor: barbarat »

A jak dokładnie! Ulice, i miejsca gdzie są studenckie imprezy ;)

Dziękuję!

Doszukałam się kolejnych gryzmołów :P

Tym razem mam wspomnianego Wincentego.

Skan: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 00-103.jpg
akt numer 100

Tu mam w genetece następujące dane:
1870 100 Wincenty Zimoląg Jakub Salomea Sakowska Czeladź św. Stanisława Biskupa Pogoń
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1870

widzę w dokumencie wspomnianą żonę Mariannę z Bzdurów, czyli to ta osoba.

To czego nie potrafię się doczytać to data. Czy mogę znów prosić o pomoc?
pozdrawiam
Barbara

szukam: Makuch+Kowalski, Smolin+Wodecki
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AZ100 Pogonia
Czeladź 5 IV 1870 o 10 rano
Zgł: Tomasz Orliński robotnik zamieszkały w Pogoni 49l., Jan Dubiel dzwonnik zamieszkały w Czeladzi 40l.
Zmarł 5 IV tego roku o 4 rano w Pogoni Wincenty Zimoląg robotnik żonaty zamieszkały we wsi Pogoń 44l. syn zmarłych Jakuba i Salomei z d. Sakoska małżonków ślubnych,  zostawiwszy po sobie owdowiałą żonę Mariannę z Bzdurów.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
barbarat

Sympatyk
Posty: 40
Rejestracja: pt 15 wrz 2023, 15:05

Post autor: barbarat »

Dziękuję :)
pozdrawiam
Barbara

szukam: Makuch+Kowalski, Smolin+Wodecki
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”