Bronisława Daniel - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

LeszekLeszczynski

Sympatyk
Posty: 32
Rejestracja: wt 26 gru 2023, 13:39

Bronisława Daniel - ok

Post autor: LeszekLeszczynski »

Cześć,

bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Bronisławy Daniel

https://imgur.com/kOrSv49

Z góry dziękuję!

LL
Ostatnio zmieniony ndz 11 lut 2024, 20:17 przez LeszekLeszczynski, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13991
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 42 times

Bronisława Daniel

Post autor: Marek70 »

Leszku,
zgodnie z "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
podawaj znane Ci już fakty. Będzie nam łatwiej :)


Radom 08/06/1868 o 15:00,
Ojciec: Filip Daniel, dzierżawca folwarku Długojów, lat 39, zam. w tej wsi,
Świadkowie: Jakub Markowski 40, Bartłomiej Szumik 32, koloniści zam. we wsi Długojów,
Dziecko: dziewczynka, ur. 04/05/1868 o 10:00 we wsi Długojów,
Matka: Tekla zd. Pawlicka, lat 32,
Imię na chrzcie: Bronisława,
Chrzestni: ks. Józef Pawlicki i Julia Ciepielewska.

Akt opóźniony z powodu oczekiwania na chrzestnych.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
LeszekLeszczynski

Sympatyk
Posty: 32
Rejestracja: wt 26 gru 2023, 13:39

Bronisława Daniel

Post autor: LeszekLeszczynski »

Cześć,

Bardzo dziękuję za błyskawiczną odpowiedź i oczywiście za tłumaczenie. A także za instrukcję, następnym razem napiszę to co wiem.

pozdrowienia
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”