Akt małżeństwa, Gródek 1894 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Remarkable

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: ndz 13 sie 2023, 16:26

Akt małżeństwa, Gródek 1894 OK

Post autor: Remarkable »

Witam,

Serdecznie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa (nr. 16) Dominika Wójcika i Marianny Stępory z 1894 r.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 74367880c0

Dziękuję i pozdrawiam,
Kacper :D
Ostatnio zmieniony ndz 11 lut 2024, 21:55 przez Remarkable, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13991
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 42 times

Akt małżeństwa, Gródek 1894

Post autor: Marek70 »

Gródek 08/07/1894 o 13:00,
Świadkowie: Jan Skowroński 45, Wojciech Janicki 23, obaj chłopi zam. we wsi Podhorce,
Młody: Dominik Wójcik, chłop, kawaler, lat 30, ur. i zam. we wsi Zwiartówek w par. Wożuczyn, syn Józefa i Marianny zd. Czop(?) małż. Wójcików,
Młoda: Marianna Stępora, chłopka, panna, lat 16, ur. i zam. przy matce we wsi Podhorce, córka zmarłego Franciszka i Franciszki zd. Steciuk małż. Stęporów.

Zapowiedzi w parafiach tutejszej i Wożuczyn.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”