Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu :
1.Katarzyna Dylągowska
2. Żuromin
3.Akt nr 133 rok 1873
4. https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=140004
Akt Zgonu- Katarzyna Dylągowska-Żuromin 1873- OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
piotrek1984

- Posty: 52
- Rejestracja: sob 11 mar 2023, 22:46
Akt Zgonu- Katarzyna Dylągowska-Żuromin 1873- OK
Ostatnio zmieniony sob 17 lut 2024, 21:40 przez piotrek1984, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13991
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 42 times
Akt Zgonu- Katarzyna Dylągowska-Żuromin 1873
Lubowidz 28/08/1873 o 14:00,
Zgłaszający: Jan Dylągowski 38, Jan Wojciechowski 27, obaj rolnicy z Żuromina,
Zmarły: Katarzyna Dylągowska, zm. 27/08/1873 o 10:00 w Żurominie, lat 38, ur. w Rumianie(?) w Prusach, córka Jana Wojciechowskiego i Marianny zd. Jankowska, pozostawiła męża zgłaszającego Jana Dylągowskiego.
Zgłaszający: Jan Dylągowski 38, Jan Wojciechowski 27, obaj rolnicy z Żuromina,
Zmarły: Katarzyna Dylągowska, zm. 27/08/1873 o 10:00 w Żurominie, lat 38, ur. w Rumianie(?) w Prusach, córka Jana Wojciechowskiego i Marianny zd. Jankowska, pozostawiła męża zgłaszającego Jana Dylągowskiego.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392