par. Czernice Borowe, Kraszewo, Promna, Sońsk ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Galas_Małgorzata

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 24
Rejestracja: czw 03 gru 2020, 01:13

Akt zgonu,Kurap - Promna, 1881 - OK

Post autor: Galas_Małgorzata »

Dzień dobry,
proszę o pomoc w tłumaczeniu:
Z, Nr 77, Falęcice, parafia Pomna, Julianna Kurap,
Córka Walentego i Marcjanny
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1347&y=50

Dziękuję za pomoc,
Małgosia


Wysłany: 09-01-2021 - 02:48
Dzień dobry,
proszę o pomoc w tłumaczeniu:
Z, Nr 58, Cieciórki, parafia Płońsk, Franciszek Chmielewski
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0

Dziękuję za pomoc,
Małgosia
Ostatnio zmieniony sob 09 sty 2021, 11:31 przez Galas_Małgorzata, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13626
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu, Chmielewski, parafia Płońsk, 1884

Post autor: Marek70 »

Płońsk 02/05/1884 o 11:00,
Zgłaszający: Konstanty Kłeniewski/Kleniewski(?) 48, Marceli Korzątkowski/Kurzątkowski(?) 40, pbaj rolnicy zam. w Cieciórkach,
Zmarły: Franciszek Chmielewski, zm. 02/05/1884 o 5:00 w Cieciórkach, wyrobnik, lat 90, miejsce ur. nieznane, zam. w Cieciórkach, syn rodziców z imienia nieznanych małż. Chmielewskich, zostawił żonę Juliannę Chmielewską zd. Pepławska.


Promna 04/12/1881 o 10:00,
Zgłaszający: Franciszek Danis 45, Antoni Fedorowicz 30, służący zam. w Falęcicach,
Zmarły: Julianna Kurasz, zm. 03/12/1881 o 5:00, zam. we wsi Falęcice, lat 6, córka Walentego i Marcjanny małż. Kuraszów.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3473
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Akt Urodzenia, Chmielewski- Parafia Kraszewo, 1876

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się we wsi Kraszewo 15/27 dnia sierpnia 1876 roku, o godzinie 1 po południu. Stawił się Ludwik Chmielewski lat 58, włościanin z Kraszewa, w obecności Piotra Karaska lat 45 i Błażeja Szymankiewicza lat 56, włościan mieszkających w Kraszewie, i okazał nam dziecię pci męskiej oświadczając, że urodzone zostało w Kraszewie 12/24 sierpnia bieżącego roku, o godzinie 9 wieczorem, przez ślubną jego zonę Teofilę z Rasztemborskich lat 29 mającą. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odprawionym dzisiaj przez niżej podpisanego, dano imię Władysław, a chrzestnymi byli: Jan Kowalski i Anna Szymankiewicz. Akt ten oświadczającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
ks. /.../. administrator parafii Kraszewo
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
Galas_Małgorzata

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 24
Rejestracja: czw 03 gru 2020, 01:13

OK - Akt zgonu, Chmielewska, parafia Przasnysz, 1889 - OK

Post autor: Galas_Małgorzata »

Dzień dobry,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu:
Z, Nr 36, Przasnysz, Chmielewska Teofila

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 640&y=2142

Pozdrawiam,
Małgosia

Wysłany: 13-01-2021 - 12:51 * scalenie postów
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie choćby części umowy (zdaję sobie sprawę, ze jest dosyć długa, wiec nie proszę nawet o całość Smile )
Umowa Przedślubna, Nr 456, 19 Maja 1895, pomiędzy Konstantym Oglęckim i Marianną Sieczkowską. Sporządzona u Notarisza Zygmunta Ślaskiego w Ciechanowie.
http://fotowrzut.pl/KW3RYQL3D9

Dziękuję za pomoc!
Małgorzata Galas
Ostatnio zmieniony śr 13 mar 2024, 16:33 przez Galas_Małgorzata, łącznie zmieniany 2 razy.
kamilmazowiecki

Sympatyk
Posty: 335
Rejestracja: wt 25 paź 2016, 10:18

Re: Umowa Przedślubna, Nr 456, 19 Maja 1895,Oglęccy

Post autor: kamilmazowiecki »

Galas_Małgorzata pisze:Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie choćby części umowy (zdaję sobie sprawę, ze jest dosyć długa, wiec nie proszę nawet o całość :) )

Umowa Przedślubna, Nr 456, 19 Maja 1895, pomiędzy Konstantym Oglęckim i Marianną Sieczkowską. Sporządzona u Notarisza Zygmunta Ślaskiego w Ciechanowie.

http://fotowrzut.pl/KW3RYQL3D9

Dziękuję za pomoc!
Małgorzata Galas
mogę przetłumaczyć, proszę mi to wysłać mailem. Podam w priv.
____

Kamil
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt zgonu, Chmielewska, parafia Przasnysz, 1889

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

tzn o tłumaczenie tak?
23 I / 4 II
zgł. Jan Chmielewski l. 40, Ignacy Pogorzelski l. 70, robotnicy z Przasnysza
zg.: "dziś" 06:00 Przasnych
38 l. córka Ignacego i Marianny dd Kowalska małż. Pogorzelskich, pozostawiła owdowiałego Jana
https://geneszukacz.genealodzy.pl/donate.php
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Galas_Małgorzata

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 24
Rejestracja: czw 03 gru 2020, 01:13

OK - Akt M, Warszawa, 1903, Akt 432, Teodor Edward Żyburski

Post autor: Galas_Małgorzata »

Dzień dobry,
znalazłam w genetece informacje o przodku - Teodorze Edwardzie Żyburskim. Wszyskie dane - żona, ojciec, teściowie się zgadzają.

Moim pytaniem jest czy przy odczytywaniu imienia i nazwiska Matki mogła nastąpić pomyłka lub imię i nazwisko jest napisane niewyraźnie.

Chcę potwierdzić czy Matka mogła nazywać się Franciszka Leokadia Szczakowska, a nie jak według wpisu Leokadia Surakowska.

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=4.09

Bardzo dziękuję za pomoc!
Małgosia
Ostatnio zmieniony pt 16 lut 2024, 20:58 przez Galas_Małgorzata, łącznie zmieniany 2 razy.
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

błąd jest w akcie
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 016&zoom=1
nie w indeksie

ale mowa o 268/1903 nie 432/1933
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Galas_Małgorzata

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 24
Rejestracja: czw 03 gru 2020, 01:13

Post autor: Galas_Małgorzata »

Z aktu jej drugiego ślubu w okolicach Krakowa, wiem, że miała dwa imiona Franciszka Leokadia, stąd podejrzenie, że to dokładnie ta sama osoba, a nazwisko Szczakowska i Surakowska wydają się podobne, stąd łatwo o błąd.

Czy w akcie wspomniany jest wiek małżonków lub jakieś inne przydatne informacje, których nie ma w indeksie?

Jestem bardzo wdzięczna za tak szybką odpowiedź!

Małgosia
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Post autor: Patrymonium »

Warszawa Parafia Wszystkich Świętych 20.05/2.06. 1903 r. o godz. 8.00
Świadkowie: Julian Płaczkowski rolnik i Kazimierz Kozłowski robotnik , obaj zamieszkali w Warszawie
Pan Młody: Teodor Edward Żyburski kawaler, 26 lat , urodzony w Krakowie, syn zmarłego Artura i żyjącej Leokodii z Surakowskich, zamieszkały w Warszawie na ulicy Siennej pod numerem 1147
Panna Młoda: Marianna Konstancja Kozińska panna, przy rodzicach, 24 lata , urodzona w Warszawie w parafii Św. Jana , córka Konstantego i Marianny z Maciejewskich , zamieszkała w Warszawie na ulicy Siennej pod numerem 1147 litera G.
Zapowiedzi. Brak intercyzy. Ślubu udzielił ksiądz Julian Biały miejscowy wikary. Podpisy.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Galas_Małgorzata

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 24
Rejestracja: czw 03 gru 2020, 01:13

OK - Akt Z, Teodor Żyburski, Warszawa, Św.Jana, 1897, Akt 54

Post autor: Galas_Małgorzata »

Dzień dobry,
zwracam się z prośbą o przetłumaczenie poniższego aktu zgonu:

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 7&zoom=1.5

Z góry dziękuję,
Małgosia
Ostatnio zmieniony pt 16 lut 2024, 21:49 przez Galas_Małgorzata, łącznie zmieniany 1 raz.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt Z, Teodor Żyburski, Warszawa, par. Św.Jana, 1897, Akt 54

Post autor: Patrymonium »

Działo się w Warszawie w Parafii Świętego Jana 30.01/11.02. 1897 roku o dziesiątej rano.
Zjawili się: Kazimierz Piętka handlowy urzędnik( odpowiednik współczesnego menedżera) i Stanisław Bojanowski agent ( w domyśle handlowy) obaj zamieszkali w Warszawie i oznajmili nam, że wczorajszego dnia o siódmej wieczorem w Warszawie na ulicy Krzywe Koło pod numerem 196 umarł Teodor Żyburski emeryt, wdowiec, 89 lat urodzony w Hamburgu Pruskim Imperium syn Jakuba i Rozalii z Nowakowskich.
Podpisał ksiądz Tałanowski Stanisław ( bardzo pięknie pisał).
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Galas_Małgorzata

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 24
Rejestracja: czw 03 gru 2020, 01:13

Akt Z, Teodor Żyburski, Warszawa, par. Św.Jana, 1897, Akt 54

Post autor: Galas_Małgorzata »

Niesamowicie dziękuję!

Małgosia
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Akt Z, Teodor Żyburski, Warszawa, par. Św.Jana, 1897, Akt 54

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Galas_Małgorzata

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 24
Rejestracja: czw 03 gru 2020, 01:13

OK - Akt M, Urban Kuciński, paf. Sońsk, 1895, Akt 20

Post autor: Galas_Małgorzata »

Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu Małżeństwa Urbana Kucińskiego i Marianny Kozłowskiej z parafi w Sońsku.


https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75

Pozdrawiam
Małgosia
Ostatnio zmieniony sob 24 lut 2024, 18:45 przez Galas_Małgorzata, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”