par. Kazimierz D, Kielce, Palikije, Wojciechów ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

NorthViking

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: czw 06 paź 2016, 00:48

par. Kazimierz D, Kielce, Palikije, Wojciechów ...

Post autor: NorthViking »

Witam

Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Stanisława Czuby, rok 1894, numer aktu 40, parafia Palikije. Chodzi mi o dokładna datę urodzenia, miejsce oraz informacje o rodzicach.

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1867931

Dziękuję bardzo za pomoc!

Pozdrawiam
Łukasz
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt urodzenia, Czuba - Palikije 1894

Post autor: el_za »

Ur. 16/ 28 lutego 1894 w Palikijach, ojciec - Józef, parobek, lat 24, matka - Anna z Małeckich, lat 22

pozdrawia Ela
NorthViking

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: czw 06 paź 2016, 00:48

Akt ślubu, Józef Czuba, Anna Małecka - Palikije 1892

Post autor: NorthViking »

Witam

Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Józefa Czuby i Anny Małeckiej, rok 1892, numer aktu 23, Palikije, parafia Wojciechów. Chodzi mi o informacje o rodzicach państwa młodych.

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1867931

Dziękuję bardzo za pomoc!

Pozdrawiam
Łukasz
BasiaR

Sympatyk
Mistrz
Posty: 201
Rejestracja: wt 07 sty 2014, 15:32

Akt ślubu, Józef Czuba, Anna Małecka - Palikije 1892

Post autor: BasiaR »

Odczytałam tak: rodzice pana młodego to Antoni i Józefa Wielebok?, a panny - Mateusz i Zofia Łogodzińska. Pozdrawiam BasiaR
NorthViking

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: czw 06 paź 2016, 00:48

Akt ślubu, F. Kowalczyk - K. Gil, Kielce Katedra 1903 OK

Post autor: NorthViking »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z Parafii Katedra Kielce nr. 102/1903 pomiędzy Franciszek Kowalczyk a Katarzyna Gil.

Rodzice Franciszka: Michał i Zofia z domu Skowron
Rodzice Katarzyny: Brak informacji

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400796,52

Pozdrawiam
Ostatnio zmieniony ndz 11 lut 2024, 10:19 przez NorthViking, łącznie zmieniany 1 raz.
W.Badurek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 391
Rejestracja: wt 15 kwie 2008, 08:13
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt ślubu, F. Kowalczyk - K. Gil, Kielce Katedra 1903

Post autor: W.Badurek »

Wydarzyło się Kielcach 10 / 23 lutego 1903r o 10 godz. rano. Oświadczam, ze w obecności świadków Jana Krętosie…? z Czarnowa i Adama Kowalczyka z Niewia…? lat 65 rolników zostało w dniu zawarte religijne małżeństwo między Franciszkiem Kowalczykiem kawalerem lat 26 urodzonym i mieszkającym w Snochowicach synem nieżyjącego Michała i Zofii z domu Skowron i Katarzyną Gil panna lat 18 urodzoną i mieszkająca w Czarnowie córką Jana (Joanna) i Marianny z domu Rębosz (Rembosz). Zawarcie związku poprzedziły trzy zapowiedzi (daty) w niniejszym kościele katedralnym. Nowo poślubieni umowy przedmałżeńskiej nie zawierali. Pozwolenie udzielono ustnie przez rodziców. Ślubu udzielił ksiądz Paweł Oraczewski. Akt ten nowo poślubionym i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przeze mnie podpisany.

Pozdraiam
Waldemar
NorthViking

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: czw 06 paź 2016, 00:48

Akt ślubu, J. Gil - M. Rębosz, Kielce Katedra 1883 OK

Post autor: NorthViking »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa z Parafii Katedra Kielce nr. 6/1883 pomiędzy Janem Gilem a Marianną Rębosz.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400657,7

Pozdrawiam
Łukasz

Edit:
Bardzo dziękuję za tłumaczenie :)
Ostatnio zmieniony ndz 11 lut 2024, 13:00 przez NorthViking, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt ślubu, J. Gil - M. Rębosz, Kielce Katedra 1883

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AM6
Kielce 17 I 1883
Świadkowie: Karol Sowinski 49l. rolnik z Pieskowa, Szymon Boszczyk 50l. rolnik z Czarnowa
On: Jan Gil kawaler 24l. urodzony we wsi Czarnów i tam zamieszkały z rodzicami na gospodarstwie syn Szymona Gila i jego żony Petroneli z d. Boszczyk 
Ona:  Marianna Rębosz panna 21l. urodzona i zamieszkała we wsi Czarnowie z rodzicami córka Jana Rębosza rolnika z Czarnowa i jego żony Marianny z d. Stępniewska
Zapowiedzi w tutejszej parafii, brak umowy przedślubnej
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
NorthViking

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: czw 06 paź 2016, 00:48

AU, Franciszek Kowalczyk, Michów-Dębiny 1881 - OK

Post autor: NorthViking »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszka Kowalczyka z Dębin w Parafii Michów nr. 119/1881.

Dane ojca: Wincenty
Dane matki: Antonina zd. Sposób

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 64450c9b8d

Dziękuję za tłumaczenie.

Pozdrawiam
Łukasz
Ostatnio zmieniony pn 19 lut 2024, 20:24 przez NorthViking, łącznie zmieniany 1 raz.
NorthViking

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: czw 06 paź 2016, 00:48

AU, Aleksander Skorupski, Garbów-Orlicz 1897 - OK

Post autor: NorthViking »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Aleksandra Skorupskiego z Orlicza w Parafii Garbów nr. 487/1897.

Dane ojca: Łukasz
Dane matki: Józefa zd. Gawron

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... fd09f6e784

Dziękuję za tłumaczenie.

Pozdrawiam
Łukasz
Ostatnio zmieniony pn 19 lut 2024, 21:34 przez NorthViking, łącznie zmieniany 1 raz.
NorthViking

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: czw 06 paź 2016, 00:48

AU, Józefa Sulej, Garbów-Amelin 1898 - OK

Post autor: NorthViking »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefy Sulej z Amelina w Parafii Garbów nr. 98/1898.

Dane ojca: Franciszek
Dane matki: Petronela zd. Wójcik

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5523ab88f0

Dziękuję za tłumaczenie.

Pozdrawiam
Łukasz
Ostatnio zmieniony pn 19 lut 2024, 21:44 przez NorthViking, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13798
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

AU, Franciszek Kowalczyk, Michów-Dębiny 1881

Post autor: Marek70 »

Michów 07/10/1881 o 15:00,
Ojciec: Wincenty Kowalczyk, lat 45, chłop sługa, zam. w folwarku Dębiny,
Świadkowie: Andrzej Stefaniak 60 rolnik ze wsi Wolica, Michał Zok(?) 40 sługa z Dębin, chłopi,
Dziecko: chłopczyk, ur. 07/10/1881 o 11:00 w Dębinach,
Matka: Antonina zd. Sposoba, lat 40,
Imię na chrzcie: Franciszek,
Chrzestni: Andrzej Stefaniak i Agata Zok(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13798
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

AU, Aleksander Skorupski, Garbów-Orlicz 1897

Post autor: Marek70 »

Garbów 12/12/1897 o 13:00,
Ojciec: Łukasz Skorupski, chłop rolnik, zam. w Orliczu, lat 29,
Świadkowie: Józef Sagan 35 z Woli, Stanisław Sykut 26 z Orlicza, obaj chłopi rolnicy,
Dziecko: chłopczyk, ur. 11/12/1897 o 22:00 w Orliczu,
Matka: Józefa zd. Gawron, lat 28,
Imię na chrzcie: Aleksander,
Chrzestni: Jan Sagan i Petronela Sykut.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13798
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

AU, Józefa Sulej, Garbów-Amelin 1898

Post autor: Marek70 »

Garbów 22/02/1898 o 10:00,
Ojciec: Franciszek Sulej, chłop rolnik, zam. w Amelinie, lat 25,
Świadkowie: Leonard Urbaniak 25, Franciszek Pamoch(?) 30, obaj chłopi rolnicy zam. w Amelinie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 21/02/1898 o 4:00 w Amelinie,
Matka: Petronela zd. Wójcik, lat 20,
Imię na chrzcie: Józefa,
Chrzestni: Franciszek Wójtowicz i Marianna Urbaniak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
NorthViking

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: czw 06 paź 2016, 00:48

AU, Józefa Gawron, Garbów-Orlicz 1869 OK

Post autor: NorthViking »

Witam,

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Józefy Gawron z Orlicza w Parafii Garbów nr. 51/1869.

Dane ojca: Mateusz
Dane matki: Marianna zd. Staniak

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... ca28b176f9

Dziękuję za tłumaczenie.

Pozdrawiam
Łukasz
Ostatnio zmieniony śr 21 lut 2024, 14:51 przez NorthViking, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”