odczytane ale nie zrozumiane zdanie z wywodu szlachectwa
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
odczytane ale nie zrozumiane zdanie z wywodu szlachectwa
Poproszę o pomoc w tłumaczeniu.
Zdanie odczytane ale nie mam jasności co do tłumaczenia:
https://zapodaj.net/plik-i43jhapILc
къ подятямъ дворянскому званiю неприличные непринадлежали
Mam dwie propozycje ale nie koniecznie się przy nich upieram:
1: z podatkami szlacheckiego stanu nieprzyzwoicie nie zalegali - byłoby tak gdyby przyjąć, że napisane jest z błędem i zamiast a użyto ja (może powinno być: податямъ).
2: do podniesień (powstań) szlacheckiego stanu nie przyzwoici nie należeli - z tym, że to było jeszcze przed Powstaniem Listopadowym, więc raczej ta wersja od razu upada.
Może to jakiś prawniczy idiom lub jeszcze inne tłumaczenie?
Pozdrawiam
Artur
Zdanie odczytane ale nie mam jasności co do tłumaczenia:
https://zapodaj.net/plik-i43jhapILc
къ подятямъ дворянскому званiю неприличные непринадлежали
Mam dwie propozycje ale nie koniecznie się przy nich upieram:
1: z podatkami szlacheckiego stanu nieprzyzwoicie nie zalegali - byłoby tak gdyby przyjąć, że napisane jest z błędem i zamiast a użyto ja (może powinno być: податямъ).
2: do podniesień (powstań) szlacheckiego stanu nie przyzwoici nie należeli - z tym, że to było jeszcze przed Powstaniem Listopadowym, więc raczej ta wersja od razu upada.
Może to jakiś prawniczy idiom lub jeszcze inne tłumaczenie?
Pozdrawiam
Artur
-
Officinalis_Paeonia

- Posty: 1246
- Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28
- Otrzymał podziękowania: 11 times
odczytane ale nie zrozumiane zdanie z wywodu szlachectwa
Może: do ... szlacheckiemu stanowi nieprzystojnych nie należeli?
Pozdrawiam.
Pozdrawiam.
Elża
odczytane ale nie zrozumiane zdanie z wywodu szlachectwa
Czyli do nieprzystojnych nie należeli? Dobrze wiedzieć, że miało się przystojnych przodków. 
Jednak nadal nie wiem o co chodzi i to nie wyjaśnia co tam jest napisane jako całe zdanie.
Pozdrawiam
Artur
Jednak nadal nie wiem o co chodzi i to nie wyjaśnia co tam jest napisane jako całe zdanie.
Pozdrawiam
Artur
-
Officinalis_Paeonia

- Posty: 1246
- Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28
- Otrzymał podziękowania: 11 times
odczytane ale nie zrozumiane zdanie z wywodu szlachectwa
Znajduję tylko, sądzę, że najlepiej pasujące, tłumaczenie: "powstanie", pisane jako "подъятие"/"подъятье" - synonim: "поднятие".
Z rosyjskiej perspektywy, powstań (chłopów, Kozaków, mieszczan - czyli nieprzystojnych stanowi szlacheckiemu, dekabryści?) było, zapewne, niemało.
Pozdrawiam.
Elża
odczytane ale nie zrozumiane zdanie z wywodu szlachectwa
Rozumiem, że szyk przestawny w zdaniu i dodana interpunkcja daje takie sformułowanie:
do powstań, szlacheckiemu stanowi nieprzystojnych, nie należeli.
Brzmi dobrze.
Jednak nadal zastanawiam się nad znaczeniem tego słowa: подятямъ ponieważ sprawdzając w ówczesnych słownikach nie znalazłem tłumaczenia подъяти wprost na: powstanie zbrojne tylko na: podniesienie, podjęcie, wznosić, poniesienie. Chciałbym wyeliminować znaczenie, które jeszcze przyszło mi do głowy i mogło by mieć bardzo zbliżone brzmienie ale zupełnie inne znaczenie: „podniesienie do stanu szlacheckiego" i koniec zdania: "nieprzystojni nie należeli". Co jednak było by w sprzeczności z samym dokumentem.
Dziękuję
Artur
do powstań, szlacheckiemu stanowi nieprzystojnych, nie należeli.
Brzmi dobrze.
Jednak nadal zastanawiam się nad znaczeniem tego słowa: подятямъ ponieważ sprawdzając w ówczesnych słownikach nie znalazłem tłumaczenia подъяти wprost na: powstanie zbrojne tylko na: podniesienie, podjęcie, wznosić, poniesienie. Chciałbym wyeliminować znaczenie, które jeszcze przyszło mi do głowy i mogło by mieć bardzo zbliżone brzmienie ale zupełnie inne znaczenie: „podniesienie do stanu szlacheckiego" i koniec zdania: "nieprzystojni nie należeli". Co jednak było by w sprzeczności z samym dokumentem.
Dziękuję
Artur
-
Officinalis_Paeonia

- Posty: 1246
- Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28
- Otrzymał podziękowania: 11 times
odczytane ale nie zrozumiane zdanie z wywodu szlachectwa
Zaciekawiona, zwróciłam się o opinię fachową. To krótkie zdanie wydaje się wyrwane z kontekstu, stąd raczej interpretacja-hipoteza, że mowa o daninach, nie o powstaniu.
Możliwe, że opisani w dokumencie nie opłacali należnych danin, które powinni byli pokrywać, co stanowi jakąś przeszkodę w staraniu się o przywrócenie godności szlacheckich czy jakichś przywilejów, wynikających ze szlacheckiego stanu.
Czy powyższe pasuje?
Pozdrawiam.
Możliwe, że opisani w dokumencie nie opłacali należnych danin, które powinni byli pokrywać, co stanowi jakąś przeszkodę w staraniu się o przywrócenie godności szlacheckich czy jakichś przywilejów, wynikających ze szlacheckiego stanu.
Czy powyższe pasuje?
Pozdrawiam.
Elża
odczytane ale nie zrozumiane zdanie z wywodu szlachectwa
Na pewno nie chodzi o to która wersja bardziej mi pasuje. Wolałbym mieć pewność.
Ta o "powstaniach" brzmi dobrze ale i ta o "podatkach, nie przyjęciu do stanu" też ok, jednak ta druga nie za bardzo współgra z dokumentem czyli z wpisaniem do księgi szlachty województwa wołyńskiego. Może to jakiś skrót myślowy piszącego i gdzieś zgubione jest jakieś dodatkowe znaczenie.
Dziękuję bardzo za pomoc i czas poświęcony.
Pozdrawiam.
Artur
Ta o "powstaniach" brzmi dobrze ale i ta o "podatkach, nie przyjęciu do stanu" też ok, jednak ta druga nie za bardzo współgra z dokumentem czyli z wpisaniem do księgi szlachty województwa wołyńskiego. Może to jakiś skrót myślowy piszącego i gdzieś zgubione jest jakieś dodatkowe znaczenie.
Dziękuję bardzo za pomoc i czas poświęcony.
Pozdrawiam.
Artur