Stanisław Karon - akt ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

goya13
Posty: 3
Rejestracja: wt 24 kwie 2018, 11:27

Stanisław Karon - akt ślubu

Post autor: goya13 »

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu nr 43 dotyczącego Stanisława Karonia. https://www.familysearch.org/records/im ... eView=true
Koluszkowski_Henryk

Sympatyk
Mistrz
Posty: 224
Rejestracja: czw 31 paź 2013, 21:37

Stanisław Karon - akt ślubu

Post autor: Koluszkowski_Henryk »

Parafia Włodowice, 16/28.08.1876 o 2. wieczorem
wobec świadków: Wojciech Jagieła 36 lat, Antoni Gwóźdź 50 lat, rolnicy z Zawiercia
zawarto związek małżeński między:
Stanisław Karoń, kawaler, 24 l., ur. w Zawierciu par. Kromołów, syn Pawła i Katarzyny Jagieła, zamieszkały u rodziców w Zawierciu
Anna Jasiurska, panna, 25 l., ur. Lgota par. Koziegłówki, córka Wiktora i Anny zd. Starczewska, zamieszkała u rodziców w pustce Grdanka

Henryk
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

Goya, witamy na forum ! :)

Na przyszłość poczytaj uważnie i stosuj Ogloszenia (na górze)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml

Powodzenia!

Pozdrawiam genealogicznie
Elżbieta - moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”