Akt małżeństwa, Wicher i Rębacz - Praszka 1876 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

pmaruszczyk
Posty: 4
Rejestracja: ndz 04 gru 2022, 19:20

Akt małżeństwa, Wicher i Rębacz - Praszka 1876 - ok

Post autor: pmaruszczyk »

M nr 20, Wygiełdów?, parafia Praszka, 1876, Piotr Wicher i Marianna Rębacz (ślub)

Możliwe imiona i nazwiska w dokumencie: ?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
1876

Paweł Maruszczyk
Ostatnio zmieniony pn 18 mar 2024, 22:37 przez pmaruszczyk, łącznie zmieniany 1 raz.
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 677
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt małżeństwa, Wicher i Rębacz - Praszka 1876

Post autor: Jegier »

Działo się w miasteczku Praszka 08./20. lutego 1876 r. o godz. 11.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Ludwika Kukuł, lat 52 i Jana Felisiaka, lat 50, rolników z Wygiełdowa, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Piotrem Wicher, rolnikiem, lat 28, wdowcem po zmarłej w Rosochach 01./13.10. 1875 r. Juliannie z d. Krupa, urodzonym w Praszce, żyjącym w Rosochach, synem Macieja /lub Mateusza, różnie piszą te imiona/ i Marianny z d. Piasecka, małż. Wicher, rolników
i Marianną Rębacz, panną, lat 20, urodzoną we wsi Sternalice, na Śląsku, w okręgu Olesno, żyjąca przy matce w Wygiełdowie, córką zmarłego Łukasza i Katarzyny z d. Kałuża, małż. Rębacz, rolników.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach.....
Pozwolenie na ślub córki matka dała słownie.
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił proboszcz.....
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Stanisław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”