OK :) par.Jędrzejów, Imielno, Ptkanów...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Solec 04/05/1879 o 15:00,
Ojciec: Antoni Barański, lat 37, mieszczanin z Solca,
Świadkowie: Hipolit Popkiewicz 27, Fabian Rychter 45, mieszczanie z Solca,
Dziecko: chłopczyk, ur. 18/04/1879 o 11:00 w Solcu,
Matka: Rozalia zd. Krawczykiewicz, lat 26,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Hipolit Popkiewicz i Emilia Malinowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AU 325/1904 i AZ 268/1904 - Jan Kupisz (Józef i Katarzyna Wojciechowska) - Ostrowiec Świętokrzyski,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413284,225
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413273,140
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

AU
Ostrowiec 07/08/1904 o 10:00,
Ojciec: Józef Kupisz, lat 31, wyrobnik, zam. w Bolesławowie,
Świadkowie: Wincenty Piotrowski 31, Andrzej Gronek 28, wyrobnicy zam. w Bolesławowie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 03/08/1904 o 10:00 w Bolesławowie,
Matka: Katarzyna zd. Wojciechowska, lat 29,
Imię na chrzcie: Jan,
Chrzestni: Wincenty Piotrowski i Agata Kamińska.

AZ
Ostrowiec 03/11/1904 o 8:00,
Zgłaszający: Wincenty Piotrowski 31, Jan Borkowski 40, wyrobnicy zam. w Bolesławowie,
Zmarły: Jan Kupisz, zm. 31/10/1904 o 18:00 w Bolesławowie, żył 3 m-ce, syn Józefa i Katarzyny zd. Wojciechowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AU 49/1902 - Stefan Kupisz - Ostrowiec św.,
serdecznie

https://indeksy.net/swietokrzyskie/phot ... id=1023563
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Ostrowiec 02/02/1902 o 13:00,
Ojciec: Józef Kupisz, wyrobnik, lat 28, zam. w Bolesławowie,
Świadkowie: Idzi Kupisz 32 wyrobnik, Walenty Pałka 27 pocztylion, zam. w Ostrowcu,
Dziecko: chłopczyk, ur. 29/01/1902 o 23:00 w Bolesławowie,
Matka: Katarzyna zd. Wojciechowska, lat 26,
Imię na chrzcie: Stefan,
Chrzestni: Idzi Kupisz i Antonina Gajek.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM 29/1892 - Aleksander Kamieński (Antoni, Józefa Gadomska) i Agata Wojciechowska (Antoni, Joanna Różalska?) - Wojciechowice,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 383&zoom=1
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Wojciechowice 16/11/1892 o 10:00,
Świadkowie: Maciej Woźniak 60, Tomasz Dzikowski 70, z Mikułowic,
Młody: Aleksander Kamieński, kawaler, chłop służący, zam. w Mikułowicach, syn Antoniego Kamieńskiego i jego żony Józefy zd. Radomska, lat 22,
Młoda: Agata Wojciechowska, panna, służąca, ur. w Czernikowie, zam. w Wojciechowicach, córka zmrłych Antoniego i Joanny zd. Różalska małż. Wojciechowskich, lat 23.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AU 140/1907 - Kazimierz Kupisz (Józef i Katarzyna Wojciechowska) - Ostrowiec Świętokrzyski,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413282,65
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Ostrowiec 16/03/1907 o 10:00,
Ojciec: Józef Kupisz, lat 32, wyrobnik zam. w Bolesławowie,
Świadkowie: Wincenty Piotrowski 32, Aleksander Kamiński 36, robotnicy zam. w Bolesławowie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 12/03/1907 o 10:00 w Bolesławowie,
Matka: Katarzyna zd. Wojciechowska, lat 30,
Imię na chrzcie: Kazimierz,
Chrzestni: Marcin Urban i Marianna Kaniewska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AU 7/1897 - Gabriela Kisiel (Kazimierz Kisiel i Marianna Nowak) - Moskorzew,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/7014220
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Moskorzew 08/02/1897 o 9:00,
Ojciec: Kazimierz Kisiel, służący dworski z Moskorzewa, lat 24,
Świadkowie: Walenty Zieliński 52, Walenty Kaczmarski 33, rolnicy z Moskorzewa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 07/02/1897 o 6:00 we wsi Moskorzew,
Matka: Marianna zd. Nowak, lat 18,
Imię na chrzcie: Gabriela,
Chrzestni: Stanisław Kisiel i Antonina Trela.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AU 68/1898 - Eleonora Kisiel (Kazimierz Kisiel i Marianna Nowak) - Moskorzew,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=7014222
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Moskorzew 06/12/1898 o 10:00,
Ojciec: Kazimierz Kisiel, służący dworski z Moskorzewa, lat 25,
Świadkowie: Piotr Nocuń(?) 57, Walenty Kaczmarski 36, rolnicy z tej wsi,
Dziecko: dziewczynka, ur. 05/12/1898 o 20:00 we wsi Moskorzew,
Matka: Marianna zd. Nowak, lat 19,
Imię na chrzcie: Eleonora,
Chrzestni: Klemens Zieliński i Eleonora Zielińska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 629
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM 6/1882 - Jan Pluta (Jan, Agnieszka Faryna) i Katarzyna Pak (Wincenty, Katarzyna Fatyga) - Imielno,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,398414,46
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Imielno 24/01/1882 o 10:00,
Świadkowie: Stanisław Blicharski 60, Grzegorz Rokicki 40, obaj chłopi z Jasionnej,
Młody: Jan Pluta, kawaler, lat 26 i pół, chłop, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Dalechowy, syn Jana Pluty i jego żony Agnieszki zd. Faryna,
Młoda: Katarzyna Pak, panna, lat 27, ur. i zam. przy ojcu w Jasionnej, córka Wincentego Paka chłop i zmarłej jego zony Katarzyny zd. Fatyga.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”