Par. Grabno, Małyń, Niemysłów, Niewiesz, Wierzchy...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Tedesco

Sympatyk
Posty: 108
Rejestracja: sob 09 mar 2024, 18:28

Par. Grabno, Małyń, Niemysłów, Niewiesz, Wierzchy...

Post autor: Tedesco »

Proszę o przetłumaczenie następującego aktu.
Szczególnie interesuje mnie dokładna data urodzenia.

U, Nr 37, Kolonia Pudłów, parafia Wierzchy, 1886 - Wojciech Pawlak (urodzenie)

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 178&zoom=2
Ostatnio zmieniony wt 18 mar 2025, 23:29 przez Tedesco, łącznie zmieniany 4 razy.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt urodzenia, Wojciech Pawlak, Wierzchy, 1886

Post autor: Patrymonium »

17.04.1886 r. o godz. 5 rano
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Tedesco

Sympatyk
Posty: 108
Rejestracja: sob 09 mar 2024, 18:28

Akt urodzenia, Wojciech Pawlak, Wierzchy, 1886

Post autor: Tedesco »

Dziękuję za odpowiedź. A czy mógłbym prosić o pozostałe informacje?
Pozdrawiam,
Szymon

Mój blog:
https://promemoria25.blogspot.com/
Tedesco

Sympatyk
Posty: 108
Rejestracja: sob 09 mar 2024, 18:28

Akt ślubu, M. Krzyżański i E. Spychalska, 1885 - OK

Post autor: Tedesco »

Proszę o przetłumaczenie następującego aktu.
Chodzi mi o wszystkie informacje zawarte w akcie, w tym miejsca urodzenia i zamieszkania państwa młodych.

M, Nr 14, Męcka Wola, parafia Sieradz-Męka, 1885 - Michał Krzyżański i Elżbieta Spychalska (małżeństwo)

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 2&zoom=2.5
Ostatnio zmieniony ndz 10 mar 2024, 09:39 przez Tedesco, łącznie zmieniany 1 raz.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt urodzenia, Wojciech Pawlak, Wierzchy, 1886

Post autor: Patrymonium »

Działo się w Wierzchy 17.04.1886 roku o 5 po południu.
Zjawił się Walenty Pawlak, rolnik , 32 lata w obecności Józefa Kumiaka 42 lata i Józefa Kaczor 60 lat rolników z Kolonii Pudłów i przedstawił nam dziecko płci męskiej urodzone w Kolonii Pudłów dzisiejszego dnia o 5 rano z jego żony Anieli 24 lata. Dziecko to na Świętym Chrzcie dokonanym dzisiaj otrzymało imię Wojciech. A chrzestnymi byli wyżej wymieniony Józef Kumiak i Dorota Kaczor. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i tylko przez nas podpisany. Ks proboszcz Maciejewicz
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt ślubu, M. Krzyżański i E. Spychalska, Sieradz-Męka, 1885

Post autor: Patrymonium »

15.02.1886 r. o 13.00
Świadkowie: Mateusz Marciniak 50 lat i Jakub Wojtasik 50 lat
Pan Młody: Michał Krzyżański kawaler, urodzony i zamieszkały w Wośnikach , syn Walentego i Cecylii , 21 lat
Panna Młoda: Elżbieta Spychalska panna, urodzona i zamieszkała przy rodzicach leśnych stróżach w Męckiej Woli, córka Wawrzyńca i Franciszki, 25 lat
Zapowiedzi.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Tedesco

Sympatyk
Posty: 108
Rejestracja: sob 09 mar 2024, 18:28

Akt ślubu, M. Krzyżański i E. Spychalska, Sieradz-Męka, 1885

Post autor: Tedesco »

15.02.1886? Czy nie chodziło o 1885?
Pozdrawiam,
Szymon

Mój blog:
https://promemoria25.blogspot.com/
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt ślubu, M. Krzyżański i E. Spychalska, Sieradz-Męka, 1885

Post autor: Marek70 »

Tak, 1885. drobne pomyłki zdarzają się każdemu. Dobrze, że jesteś czujny :)
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Tedesco

Sympatyk
Posty: 108
Rejestracja: sob 09 mar 2024, 18:28

Akt ślubu, M. Kaczorowski i J. Kałużna, 1882 - OK

Post autor: Tedesco »

Proszę o przetłumaczenie następującego aktu.

M, Nr 13, Żerniki, parafia Wierzchy, 1882 - Michał Kaczorowski i Józefa Kałużna (małżeństwo)

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 298&zoom=2
Ostatnio zmieniony pn 18 mar 2024, 13:48 przez Tedesco, łącznie zmieniany 2 razy.
Pozdrawiam,
Szymon

Mój blog:
https://promemoria25.blogspot.com/
michal72

Sympatyk
Mistrz
Posty: 396
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 21:59

Akt ślubu, Michał Kaczorowski i Józefa Kałużna, 1882

Post autor: michal72 »

Żerniki,
Działo się we wsi Wierzych 15/27 listopada 1882 r. o 13:00
Świadkowie: Jakub Pietrzak lat 42, Łukasz Ruta lat 45 rolnicy ze wsi Żerniki
Młody: Michał Kaczorowski kawaler, rolnik, urodzony we wsi Janów powiat łęczycki, syn Józefy Kaczorowskiej robotnicy zamieszkałej na Folwarku Jarugów, lat 21 lat i 2 miesiące, zamieszkały na Folwarku Jarugów parafia Małyń
Młoda: Józefa Kałużna panna, urodzona we wsi Rzechta parafia Drużbin, córka zmarłych Kazimierza i Anastazji domo Patora, lat 20 i 5 miesięcy, zamieszkała przy opiekunie Mateuszu Maciejewskim rolniku we wsi Żerniki
Zapowiedzi w tutejszej parafii i parafii Małyń
Zawarto intercyzę w mieście Szadek u notariusza A. Zalewskiego 13/25 listopada tego roku o numerze 451
Pozdrawiam
Michał
Tedesco

Sympatyk
Posty: 108
Rejestracja: sob 09 mar 2024, 18:28

Akt ślubu, Mikołaj Maj i Florentyna Bednarek, 1888 - OK

Post autor: Tedesco »

Proszę o przetłumaczenie następującego aktu.

M, Nr 2, Czekaj, parafia Niewiesz, 1888 - Mikołaj Maj i Florentyna Bednarek (małżeństwo)

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 2&zoom=1.5
Ostatnio zmieniony śr 27 mar 2024, 10:41 przez Tedesco, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Szymon

Mój blog:
https://promemoria25.blogspot.com/
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt ślubu, Mikołaj Maj i Florentyna Bednarek, 1888

Post autor: Patrymonium »

18.06.1888 r. o 18.00
Świadkowie:Wawrzyniec Bednarek brat Młodej,37 lat i Jan Tybur 51 lat
Pan Młody:Mikołaj Maj 32 lata,wdowiec po umarłej w Borzewisku 23.04.br Mariannie Maj,syn umarłego Sebastiana i Gertrudy urodzonej Polka,rolnik
Panna Młoda:Florentyna Bednarek panna,26 lat,córka Karola i Elżbiety urodzonej Głowacka,zamieszkała w Czekaju przy rodzicach
Zapowiedzi.Brak intercyzy.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Tedesco

Sympatyk
Posty: 108
Rejestracja: sob 09 mar 2024, 18:28

Akt ślubu, Mikołaj Maj i Florentyna Bednarek, 1888

Post autor: Tedesco »

Dziękuję. Ale data nie będzie 18.07 tak jak obok jest napisane ołówkiem? I czy młoda urodziła się w Czekaju?

To ostatnie pytanie jest dla mnie istotne, ponieważ nie znalazłem aktu urodzenia Florentyny Bednarek. Jest za to akt urodzenia pasujący rokiem i imionami rodziców, ale dziecko jest płci męskiej i jego imię to Florian. Czy to możliwe, by ksiądz pomylił płeć i imię dziecka w akcie?
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Pozdrawiam,
Szymon

Mój blog:
https://promemoria25.blogspot.com/
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt ślubu, Mikołaj Maj i Florentyna Bednarek, 1888

Post autor: Patrymonium »

Słownie wpisany jest Czerwiec.
Młoda urodzona i zamieszkująca w Czekaju.
Odnośnie pytania trudno mi się wypowiedzieć. Trzeba by dogłębnie analizować temat.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Bagins

Sympatyk
Posty: 212
Rejestracja: śr 11 lut 2009, 13:47

Akt ślubu, Mikołaj Maj i Florentyna Bednarek, 1888

Post autor: Bagins »

Księga nazywa się: Duplikat Akt ...na rok 1861 i oczywiście gdy mamy do czynienia z czynnikiem ludzkim pomyłka jest możliwa. Przepisywanie jest żmudne i można się pomylić. Aby ją wykluczyć trzeba odnaleźć wszystkie dzieci. Czyli licząc od ślubu do wieku 42-45 lat kobiety co rok, dwa lub trzy powinno być kolejne dziecko. Jeśli jest luka 4,5 lat to znaczy, że albo było poronienie albo nie masz wszystkich dzieci.
To, że imiona są podobne niczego nie wyklucza, ani pomyłki, ani, że to jest rodzeństwo. Miałem parę takich przypadków, że jedno z dzieci urodziło się parę parafii dalej. To nawet nie była sąsiednia parafia. Dlaczego? Może byli u rodziny, znajomych, przejazdem w sprawach urzędowych. I nigdy bym tam nie szukał, tylko poprzez indeksy w Genetece je odnalazłem.

Co do wieku to tu pomyłki są na porządku dziennym. Największe, które spotkałem są w aktach zgonu oraz gdy mamy przełom wieku i wtedy równo o 10 lat różnicy. Przy ślubie powinno być w miarę dokładnie ale rok różnicy to nic wielkiego, a to pozwala na to aby doszedł czas na inne dziecko w kolejności.

Powodzenia.

Pozdrawiam
Artur
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”