Tlumaczenie aktu chrztu (chyba lacina, nie wiem)

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Aneta_zw

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: wt 05 mar 2024, 00:30

Tlumaczenie aktu chrztu (chyba lacina, nie wiem)

Post autor: Aneta_zw »

Prosze o przetlumaczenie aktu chrztu nr. 40 to chyba łacina bo nie przypomina to rosyjskiego :-) moze troche. Bede bardzo wdzieczna za pomoc.

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 39-044.jpg

Aneta Zwierzynska

Moderacja
To chyba jednak nie łacina... Przynoszę do odpowiedniego działu.
Edytuj tytuł wątku zgodnie z regulaminem.
Pozdrawiam,
Irek - moderator
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Tlumaczenie aktu chrztu (chyba lacina, nie wiem)

Post autor: Marek70 »

Aneto,

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml


Góra Kalwaria 01/08/1869 o 20:00,
Ojciec: Antoni Murawiński, robotnik, lat 25, zam. w Moczydłowie,
Świadkowie: Ludwik Grzywacz 25, Jan Lichmer(?) 30, rolnicy zam. w Moczydłowie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 27/07/1869 o 12:00 w Moczydłowie,
Matka: Józefa zd. Baran, lat 24,
Imię na chrzcie: Anna,
Chrzestni: Piotr Pałyma i Marianna Pietrucha.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”