par. Janowiec, Kamionka, Oleksów, Radom ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
.
AM 5/1879
Kamionka 27/01/1879 o 17:00,
Świadkowie: Józef Wesołowski 50, Melchior Wierzchoń(?) 37, chłopi rolnicy zam. w Kamionce,
Młody: Jakub Wesołowski, chłop, kawaler, ur. i zam. w Kamionce przy matce, lat 24, syn zmarłego Piotra i żyjącej Marianny zd. Dudzińska małż. Wesołowskich,
Młoda: Anna Wrotkowska, chłopka, panna, lat 17, ur. i zam. w Kamionce przy rodzicach, córka żyjących Mikołaja i Marianny zd. Krupa małż. Wrotkowskich.
AM 5/1884
Kamionka 21/01/1884 o 16:00,
Świadkowie: Szczepan Meksuła 69, Ignacy Wadowski 40, chłopi rolnicy zam. w Kamionce,
Młody: Antoni Meksuła, kawaler, lat 24, chłop, ur. i zam. w Kamionce przy rodzicach rolnikach, syn żyjących Tomasza i Marianny zd. Wąsik,
Młoda: Józefa Wrotkowska, panna, lat 18, ur. i zam. w Kamionce przy rodzicach, córka żyjących Mikołaja i Marianny zd. Krupa.
Kamionka 27/01/1879 o 17:00,
Świadkowie: Józef Wesołowski 50, Melchior Wierzchoń(?) 37, chłopi rolnicy zam. w Kamionce,
Młody: Jakub Wesołowski, chłop, kawaler, ur. i zam. w Kamionce przy matce, lat 24, syn zmarłego Piotra i żyjącej Marianny zd. Dudzińska małż. Wesołowskich,
Młoda: Anna Wrotkowska, chłopka, panna, lat 17, ur. i zam. w Kamionce przy rodzicach, córka żyjących Mikołaja i Marianny zd. Krupa małż. Wrotkowskich.
AM 5/1884
Kamionka 21/01/1884 o 16:00,
Świadkowie: Szczepan Meksuła 69, Ignacy Wadowski 40, chłopi rolnicy zam. w Kamionce,
Młody: Antoni Meksuła, kawaler, lat 24, chłop, ur. i zam. w Kamionce przy rodzicach rolnikach, syn żyjących Tomasza i Marianny zd. Wąsik,
Młoda: Józefa Wrotkowska, panna, lat 18, ur. i zam. w Kamionce przy rodzicach, córka żyjących Mikołaja i Marianny zd. Krupa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Jabłoński_Jacek

- Posty: 279
- Rejestracja: ndz 17 lip 2022, 15:39
.
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Anny Różyckiej z domu Kogut, córki Michała, Skaryszew 1889 akt 105, wieś Gózd
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 01-108.jpg
Z góry dziękuję.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 01-108.jpg
Z góry dziękuję.
-
Jabłoński_Jacek

- Posty: 279
- Rejestracja: ndz 17 lip 2022, 15:39
.
Proszę o przetłumaczenie AZ Magdaleny z Plebanów Sołtys, córki Macieja i Franciszki, 1875 akt 83, Budy Niemianowskie
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 859&zoom=1
Z góry dziękuję.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 859&zoom=1
Z góry dziękuję.
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
.
Skaryszew 27/04/1875 o 9:00,
Zgłaszający: Ignacy Sołtys 55 syn zmarłej z Bud Niemianowskich, Jan Marek 36 z Niemianowic, chłopi,
Zmarły: Magdalena Sołtys zd. Pleban, zm. 24/04/1875 o 20:00 w Budach Niemianowskich, chłopka, lat 82, córka zmarłych Macieja i Franciszki małż. Plebanów chłopów.
Zgłaszający: Ignacy Sołtys 55 syn zmarłej z Bud Niemianowskich, Jan Marek 36 z Niemianowic, chłopi,
Zmarły: Magdalena Sołtys zd. Pleban, zm. 24/04/1875 o 20:00 w Budach Niemianowskich, chłopka, lat 82, córka zmarłych Macieja i Franciszki małż. Plebanów chłopów.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Jabłoński_Jacek

- Posty: 279
- Rejestracja: ndz 17 lip 2022, 15:39
.
Dzień dobry. Proszę o przetłumaczenie trzech aktów chrztów z parafii Radom:
1. 282/1874 Julian Jabłoński
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... D-GN?i=323
2. 324/1874 Piotr Jabłoński
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... D-6H?i=334
3. 563/1893 Anna Jabłońska
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -HR7?i=327
Z góry dziękuję.
1. 282/1874 Julian Jabłoński
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... D-GN?i=323
2. 324/1874 Piotr Jabłoński
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... D-6H?i=334
3. 563/1893 Anna Jabłońska
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... -HR7?i=327
Z góry dziękuję.
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
.
Jacku,
Jeden post - jeden akt
1. Kiedrzyn, Antoni 33, Antonina Szmidt 28
2. Kiedrzyn, Jan 32, Marianna Rusak 27
3. Kiedrzyn, Antoni 33, Wiktoria Płatos 26
Jeden post - jeden akt
1. Kiedrzyn, Antoni 33, Antonina Szmidt 28
2. Kiedrzyn, Jan 32, Marianna Rusak 27
3. Kiedrzyn, Antoni 33, Wiktoria Płatos 26
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
-
Jabłoński_Jacek

- Posty: 279
- Rejestracja: ndz 17 lip 2022, 15:39
.
Proszę o przetłumaczenie AZ Franciszki Kusyk z domu Markowskiej, 1868 Kamionka akt 55
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 7ba28b91b6
Z góry dziękuję.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... 7ba28b91b6
Z góry dziękuję.
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
.
AZ 55
Kamionka 28 V 1868 o 5 po południu
Zgł: Fabian Kusyk syn zmarłej 30, Paweł Dudzinski 60 rolnicy zamieszkali mieście Kamionce
Umarła 27 V tego roku o 3 rano Franciszka z Markoskich Kusyk wdowa 62l. przy synu mieszkająca w mieście Kamionce, córka zmarłych Ignacego i Barbary małżonków Markoskich byłych rolników zamieszkałych w Kamionce
Kamionka 28 V 1868 o 5 po południu
Zgł: Fabian Kusyk syn zmarłej 30, Paweł Dudzinski 60 rolnicy zamieszkali mieście Kamionce
Umarła 27 V tego roku o 3 rano Franciszka z Markoskich Kusyk wdowa 62l. przy synu mieszkająca w mieście Kamionce, córka zmarłych Ignacego i Barbary małżonków Markoskich byłych rolników zamieszkałych w Kamionce
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
-
Jabłoński_Jacek

- Posty: 279
- Rejestracja: ndz 17 lip 2022, 15:39
.
Dzień dobry. Proszę nie tłumaczyć aktów, tylko podać datę, kiedy urodziły się poniżej wymienione osoby:
1. Stefan Krupa akt 63/1909
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... cd721bcc3d
2. Edward Krupa 55/1900
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 84426831a9
3. Eugenia Krupa 47/1913
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 26b3d1_max
Z góry dziękuję.
1. Stefan Krupa akt 63/1909
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... cd721bcc3d
2. Edward Krupa 55/1900
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 84426831a9
3. Eugenia Krupa 47/1913
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 26b3d1_max
Z góry dziękuję.
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
.
1. 03/03/1909 o 8:00,
2. 21/03/1900 o 15:00,
3. 28/02/1913 o 13:00.
2. 21/03/1900 o 15:00,
3. 28/02/1913 o 13:00.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Jabłoński_Jacek

- Posty: 279
- Rejestracja: ndz 17 lip 2022, 15:39
.
Proszę o przetłumaczenie AZ Marianny z Wochnków Chudzikowej, Kamionka 1873 akt 8
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 5-SJ?i=412
.
oraz akt ślubu nr.21 Józefa Wierzchoń (córka Macieja i Małgorzaty Błażejczyk) i Jan Krupiński, 1874
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... F-85?i=236
Z góry dziękuję.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 5-SJ?i=412
.
oraz akt ślubu nr.21 Józefa Wierzchoń (córka Macieja i Małgorzaty Błażejczyk) i Jan Krupiński, 1874
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... F-85?i=236
Z góry dziękuję.
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
.
Kamionka 24/01/1873 o 10:00,
Zgłaszający: Kajetan Wadowski 48, Antoni Krupa 35, chłopi zam. w Kamionce,
Zmarły: Marianna Chudzikowa/Chudzik zd. Wochnik, zm. 23/01/1873 o 22:00 w Kamionce, ur. w Kamionce, chłopka, wdowa, lat 70, córka Tomasza i Franciszki zd. Klijew(?).
Kamionka 20/05/1874 o 18:00,
Świadkowie: Antoni Kozioł 32, Tomasz Dudzik 38, chłopi zam. w Kamionce,
Młody: Jan Krupiński, kawaler, chłop, lat 23, ur. i zam. przy rodzicach w Dąbrówce, syn Jana i Agnieszki zd. Grabowska małż. Krupińskich,
Młoda: Józefa Wierzchoń, chłopka, panna, lat 18, ur. i zam. przy rodzicach w Kamionce, córka Macieja i Małgorzaty zd. Błażejczyk małż. Wierzchoniów.
Zgłaszający: Kajetan Wadowski 48, Antoni Krupa 35, chłopi zam. w Kamionce,
Zmarły: Marianna Chudzikowa/Chudzik zd. Wochnik, zm. 23/01/1873 o 22:00 w Kamionce, ur. w Kamionce, chłopka, wdowa, lat 70, córka Tomasza i Franciszki zd. Klijew(?).
Kamionka 20/05/1874 o 18:00,
Świadkowie: Antoni Kozioł 32, Tomasz Dudzik 38, chłopi zam. w Kamionce,
Młody: Jan Krupiński, kawaler, chłop, lat 23, ur. i zam. przy rodzicach w Dąbrówce, syn Jana i Agnieszki zd. Grabowska małż. Krupińskich,
Młoda: Józefa Wierzchoń, chłopka, panna, lat 18, ur. i zam. przy rodzicach w Kamionce, córka Macieja i Małgorzaty zd. Błażejczyk małż. Wierzchoniów.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Jabłoński_Jacek

- Posty: 279
- Rejestracja: ndz 17 lip 2022, 15:39
.
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Andrzeja Różyckiego i Marianny Jadach, Skaryszew 1869 akt 2
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 218&zoom=1
Z góry dziękuję.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 218&zoom=1
Z góry dziękuję.
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
.
Skaryszew 18/01/1869 o 14:00,
Świadkowie: Jan Kogut 33, Wawrzyniec Maciąg 32, chłopi zam. we wsi Adamowie,
Młody: Andrzej Różycki, lat 22, kawaler, ur. we wsi Lipiny, syn zmarłego Mateusza i żyjącej Anny zd. Kogut małż. Różyckich chłopów, zam. we wsi Adamowie, chłop,
Młoda: Marianna Jadach, panna, ur. we wsi Drożanki (w AU jest Gozdów), córka Stanisława i Ewy zd. Cebula małż. Jadachów chłopów, lat 18, zam. we wsi Drożanki przy rodzicach.
Świadkowie: Jan Kogut 33, Wawrzyniec Maciąg 32, chłopi zam. we wsi Adamowie,
Młody: Andrzej Różycki, lat 22, kawaler, ur. we wsi Lipiny, syn zmarłego Mateusza i żyjącej Anny zd. Kogut małż. Różyckich chłopów, zam. we wsi Adamowie, chłop,
Młoda: Marianna Jadach, panna, ur. we wsi Drożanki (w AU jest Gozdów), córka Stanisława i Ewy zd. Cebula małż. Jadachów chłopów, lat 18, zam. we wsi Drożanki przy rodzicach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Jabłoński_Jacek

- Posty: 279
- Rejestracja: ndz 17 lip 2022, 15:39
.
Proszę o przetłumaczenie AU Marianny Zięby, par. Oleksów, wieś Borek, akt 48 rok 1869
Rodzice: Jan i Julianna Pawlonka
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 417&zoom=1
.
Oraz AM Andrzeja Gawędy (rodzice Antoni i Zofia Frons) i Agnieszki Skwarek (rodzice Jakub i Małgorzata Owczarz), Włostowice, rok 1893 akt 12, 29 stycznia
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6097462585
Z góry dziękuję.
Rodzice: Jan i Julianna Pawlonka
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 417&zoom=1
.
Oraz AM Andrzeja Gawędy (rodzice Antoni i Zofia Frons) i Agnieszki Skwarek (rodzice Jakub i Małgorzata Owczarz), Włostowice, rok 1893 akt 12, 29 stycznia
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6097462585
Z góry dziękuję.