Grygrów (Parafia Stara Wieś) Złotki i in. (Parafia Prostyń)
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Adrian_1606

- Posty: 585
- Rejestracja: pn 04 gru 2023, 21:19
- Podziękował: 1 time
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Józefa Kowalczyka
Z, Nr 32, Czarna, Jakubów, 1911, Józef Kowalczyk (akt jest ze strony z Szukaj w Archiwach)
Interesuje mnie w szczególności:
1) dokładna data jego śmierci,
2) czy jego rodzicami byli Jan Kowalczyk i Łucja Kowalczyk (z domu Kaczorowska),
3) czy jego żoną była Magdalena Kowalczyk (z domu Kruszewska)?
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=6105423
Z, Nr 32, Czarna, Jakubów, 1911, Józef Kowalczyk (akt jest ze strony z Szukaj w Archiwach)
Interesuje mnie w szczególności:
1) dokładna data jego śmierci,
2) czy jego rodzicami byli Jan Kowalczyk i Łucja Kowalczyk (z domu Kaczorowska),
3) czy jego żoną była Magdalena Kowalczyk (z domu Kruszewska)?
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=6105423
-
Marek70

- Posty: 13793
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 13 times
Jakubów 21/05/1911 o 18:00,
Zgłaszający: Antoni Gromadowski ze wsi Sokół, Aleksander Zych ze wsi Czarna, obaj rolnicy pełnoletni,
Zmarły: Józef Kowalczyk, zm. 19/05/1911 o 15:00 we wsi Czarna, rolnik, lat 72, ur. i zam. we wsi Czarna, syn zmarłych Jana i Łucji zd. Kaczorowska, pozostawił żonę Magdalenę zd. Kruszewska.
Zgłaszający: Antoni Gromadowski ze wsi Sokół, Aleksander Zych ze wsi Czarna, obaj rolnicy pełnoletni,
Zmarły: Józef Kowalczyk, zm. 19/05/1911 o 15:00 we wsi Czarna, rolnik, lat 72, ur. i zam. we wsi Czarna, syn zmarłych Jana i Łucji zd. Kaczorowska, pozostawił żonę Magdalenę zd. Kruszewska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Adrian_1606

- Posty: 585
- Rejestracja: pn 04 gru 2023, 21:19
- Podziękował: 1 time
-
Adrian_1606

- Posty: 585
- Rejestracja: pn 04 gru 2023, 21:19
- Podziękował: 1 time
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Marianny Kuć (z domu Książek)
Z, Nr 48, Brzóze, Mińsk Mazowiecki, 1893, Marianna Kuć (z domu Książek).
Interesuje mnie w szczególności:
1) dokładna data jej śmierci,
2) czy jego rodzicami byli Krzysztof Książek i Barbara Książek (z domu Jackiewicz),
3) czy jej mężem był Jan Kuć i czy już nie żył?
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 47-050.jpg
Z, Nr 48, Brzóze, Mińsk Mazowiecki, 1893, Marianna Kuć (z domu Książek).
Interesuje mnie w szczególności:
1) dokładna data jej śmierci,
2) czy jego rodzicami byli Krzysztof Książek i Barbara Książek (z domu Jackiewicz),
3) czy jej mężem był Jan Kuć i czy już nie żył?
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 47-050.jpg
-
Adrian_1606

- Posty: 585
- Rejestracja: pn 04 gru 2023, 21:19
- Podziękował: 1 time
OK. Na MyHeritage, skąd znalazłem te informacje nie wynika, aby Marianna Kuć (z domu Książek) była córką akurat Wojciecha Książek i Franciszki Książek (z domu Bartnicka) zamiast Krzysztofa Książka i Barbary Książek (z domu Jackiewicz). , choć Genetece też nie ma skanów świadczących o tym, że jej rodzicami byliby Wojciech i Franciszka Książek (z domu Bartnicka). Co ciekawe jednak z aktu małżeństwa Marianny Książek z Janem Kuć (ślub 14 lutego 1830 r. we wsi Cyganka) wynika jednak, że jej rodzicami byli właśnie Wojciech i Franciszka z domu Bartnicka. Z kolei z jej aktu urodzenia (urodziła się 25 stycznia 1814 r. we wsi Cyganka) wynika, że była córką Krzysztofa i Barbary z Jackiewiczów. Prawdą jest, że była już wdową, jej mąż Jan Kuć (co znalazłem akurat na stronie pewnego drzewa genealogicznego, a potwierdziłem na MyHeritage) zmarł 5 listopada 1888 r. we wsi Cyganka. Przyznam szczerze, że to wygląda dziwnie. Albo w akcie zgonu pomylili rodziców, albo musiały istnieć dwie Marianny Kuć z domu Książek tylko z innych rodziców (co jest możliwe, bo imię Marianna było bardzo pospolite).
PS. Jednak były 2 osoby nazywające Marianna Kuć (z domu Książek). Ta prawdziwa urodziła się 9 maja 1811 r. we wsi Cyganka. Jednak dane z MyHeritgage nie zawsze są wiarygodne.
PS. Jednak były 2 osoby nazywające Marianna Kuć (z domu Książek). Ta prawdziwa urodziła się 9 maja 1811 r. we wsi Cyganka. Jednak dane z MyHeritgage nie zawsze są wiarygodne.
-
Adrian_1606

- Posty: 585
- Rejestracja: pn 04 gru 2023, 21:19
- Podziękował: 1 time
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Klary Kruszewskiej (z domu Rek)
Z, Nr 8, Lubomin, Stanisławów, 1909, Klara Kruszewska (z domu Rek)
Informacje dodatkowe:
Rodzice: Jan Rek, Marianna Rek (z domu Jackowicz)
Interesuje mnie w szczególności dokładna data jej śmierci oraz czy jej mężem był Paweł Kruszewski i czy już nie żył?
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 042&zoom=1
Z, Nr 8, Lubomin, Stanisławów, 1909, Klara Kruszewska (z domu Rek)
Informacje dodatkowe:
Rodzice: Jan Rek, Marianna Rek (z domu Jackowicz)
Interesuje mnie w szczególności dokładna data jej śmierci oraz czy jej mężem był Paweł Kruszewski i czy już nie żył?
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 042&zoom=1
-
Adrian_1606

- Posty: 585
- Rejestracja: pn 04 gru 2023, 21:19
- Podziękował: 1 time
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Ewy Kowalczyk (po mężu Gańko)
U, Nr 105, Czarna, Jakubów, 1877, Ewa Kowalczyk
Informacje dodatkowe:
Rodzice: Józef Kowalczyk, Magdalena Kowalczyk (z domu Kruszewska)
Interesuje mnie w szczególności dokładna data jej narodzin.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/6105497
U, Nr 105, Czarna, Jakubów, 1877, Ewa Kowalczyk
Informacje dodatkowe:
Rodzice: Józef Kowalczyk, Magdalena Kowalczyk (z domu Kruszewska)
Interesuje mnie w szczególności dokładna data jej narodzin.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/6105497
-
Marek70

- Posty: 13793
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 13 times
Jakubów 30/09/1877 o 7:00,
Ojciec: Józef Kowalczyk, gospodarz, lat 30, zam. we wsi Czarna,
Świadkowie: Ludwik Kowalczyk 40, Marcin Piekarski 35, obaj gospodarze zam. we wsi Czarna,
Dziecko: dziewczynka, ur. 27/09/1877 we wsi Czarna,
Matka: Magdalena zd. Kruszewska, lat 30,
Imię na chrzcie: Ewa,
Chrzestni: Jan Kruszewski i Dorota Kruszewska.
Ojciec: Józef Kowalczyk, gospodarz, lat 30, zam. we wsi Czarna,
Świadkowie: Ludwik Kowalczyk 40, Marcin Piekarski 35, obaj gospodarze zam. we wsi Czarna,
Dziecko: dziewczynka, ur. 27/09/1877 we wsi Czarna,
Matka: Magdalena zd. Kruszewska, lat 30,
Imię na chrzcie: Ewa,
Chrzestni: Jan Kruszewski i Dorota Kruszewska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Adrian_1606

- Posty: 585
- Rejestracja: pn 04 gru 2023, 21:19
- Podziękował: 1 time
Bardzo proszę o przetłumaczenia aktu małżeństwa Jana Gańko z Ewą Kowalczyk
M, Nr 4, Jakubów, Jakubów, 1899, Jan Gańko - Ewa Kowalczyk
Dane dodatkowe:
Rodzice pana młodego: Jakub Gańko, Ewa Gańko (z domu Kuć)
Rodzice panny młodej: Józef Kowalczyk, Magdalena Kowalczyk (z domu Kruszewska)
Interesuje mnie w szczególności dokładna data ich małżeństwa oraz czy faktycznym miejscem ich małżeństwa była miejscowość Jakubów w parafii Jakubów.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=6105520
M, Nr 4, Jakubów, Jakubów, 1899, Jan Gańko - Ewa Kowalczyk
Dane dodatkowe:
Rodzice pana młodego: Jakub Gańko, Ewa Gańko (z domu Kuć)
Rodzice panny młodej: Józef Kowalczyk, Magdalena Kowalczyk (z domu Kruszewska)
Interesuje mnie w szczególności dokładna data ich małżeństwa oraz czy faktycznym miejscem ich małżeństwa była miejscowość Jakubów w parafii Jakubów.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ki=6105520
-
Marek70

- Posty: 13793
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 13 times
To jest poprawny link do tego aktu.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ki=6105405
Jakubów 23/01/1899 o 19:00,
Świadkowie: Józef Gańko 33 rolnik ze wsi Choszczówka, Stanisław Kowalczyk 33 rolnik ze wsi Czarna,
Młody: Jan Gańko, kawaler, lat 31, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Choszczówka, syn Jakuba i Ewy zd. Kucz małż. Gańko,
Młoda: Ewa Kowalczyk, panna, lat 19, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Czarna, córka Józefa i Magdaleny zd. Kruszewska małż. Kowalczyk.
Zapowiedzi w parafiach Jakubów i Mińsk.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... ki=6105405
Jakubów 23/01/1899 o 19:00,
Świadkowie: Józef Gańko 33 rolnik ze wsi Choszczówka, Stanisław Kowalczyk 33 rolnik ze wsi Czarna,
Młody: Jan Gańko, kawaler, lat 31, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Choszczówka, syn Jakuba i Ewy zd. Kucz małż. Gańko,
Młoda: Ewa Kowalczyk, panna, lat 19, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Czarna, córka Józefa i Magdaleny zd. Kruszewska małż. Kowalczyk.
Zapowiedzi w parafiach Jakubów i Mińsk.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Adrian_1606

- Posty: 585
- Rejestracja: pn 04 gru 2023, 21:19
- Podziękował: 1 time
OK.
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Ludwika Kostrzewy z Magdaleną Dąbrowską
M, Nr 23, Nadma, Kobyłka, 1895, Ludwik Kostrzewa - Magdalena Dąbrowska
Dane dodatkowe:
Rodzice pana młodego: Józef Kostrzewa, Franciszka Kostrzewa (z domu Kostrzewa)
Uwaga: strony są wymieszane (właściwy akt znajduje się po prawej stronie u góry).
Interesuje mnie w szczególności dokładna data ich ślubu oraz czy rodzice pana młodego, a więc Józef Kostrzewa i Franciszka (z domu Kostrzewa) - moi pra-pra-pra-pradziadkowie jeszcze żyli.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 23-025.jpg
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Ludwika Kostrzewy z Magdaleną Dąbrowską
M, Nr 23, Nadma, Kobyłka, 1895, Ludwik Kostrzewa - Magdalena Dąbrowska
Dane dodatkowe:
Rodzice pana młodego: Józef Kostrzewa, Franciszka Kostrzewa (z domu Kostrzewa)
Uwaga: strony są wymieszane (właściwy akt znajduje się po prawej stronie u góry).
Interesuje mnie w szczególności dokładna data ich ślubu oraz czy rodzice pana młodego, a więc Józef Kostrzewa i Franciszka (z domu Kostrzewa) - moi pra-pra-pra-pradziadkowie jeszcze żyli.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 23-025.jpg
Kobełka: nr 23 (wieś Nadma)
14/26 VIII 1895 r. o godz. 2 po południu
pan młody: Ludwik Kostrzewa, kawaler, 21 l., urodzony w Kobełce i tamże zamieszkały przy rodzicach rolnikach, syn Józefa i Franciszki z Kostrzewów małżonków Kostrzewów
panna młoda: Magdalena Dąbrowska, panna, 22 l., urodzona w Nadmie i tamże zamieszkała przy rodzicach rolnikach, córka Wawrzyńca i Marcjanny z Kitów małżonków Dąbrowskich
świadkowie: Jan Kostrzewa, 34 l.; Józef Wrzosek, 34 l.; obaj rolnicy zamieszkali w Kobełce
/Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w kobełeckim kościele parafialnym; nowożeńcy nie zawierali umowy małżeńskiej; religijnego obrzędu ślubnego dopełnił Franciszek Marmo, proboszcz parafii kobełeckiej; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni./
14/26 VIII 1895 r. o godz. 2 po południu
pan młody: Ludwik Kostrzewa, kawaler, 21 l., urodzony w Kobełce i tamże zamieszkały przy rodzicach rolnikach, syn Józefa i Franciszki z Kostrzewów małżonków Kostrzewów
panna młoda: Magdalena Dąbrowska, panna, 22 l., urodzona w Nadmie i tamże zamieszkała przy rodzicach rolnikach, córka Wawrzyńca i Marcjanny z Kitów małżonków Dąbrowskich
świadkowie: Jan Kostrzewa, 34 l.; Józef Wrzosek, 34 l.; obaj rolnicy zamieszkali w Kobełce
/Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w kobełeckim kościele parafialnym; nowożeńcy nie zawierali umowy małżeńskiej; religijnego obrzędu ślubnego dopełnił Franciszek Marmo, proboszcz parafii kobełeckiej; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni./
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
-
Adrian_1606

- Posty: 585
- Rejestracja: pn 04 gru 2023, 21:19
- Podziękował: 1 time