par. Goryń, Jedlnia, Radom, Skaryszew ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
ok
Czy mogę prosić moderatora o przywrócenie wcześniejszych postów w osobne tematy? Zauważyłem że wpisując prośbę o tłumaczenie z języka rosyjskiego nie otrzymuję odpowiedzi. Założyłem nowy post i tam reakcja na odpowiedzi jest szybsza.
Pozdrawiam
Grzegorz
Pozdrawiam
Grzegorz
Ostatnio zmieniony czw 09 maja 2024, 11:25 przez grzesio, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13761
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 11 times
Akt małżeństwa, Pochylski i Lipiec, Radom 1908
Radom 19/01/1908 o 13:00,
Świadkowie: Stanisław Fulik 35, Adam Rutka 33, robotnicy z Dzierzkowa,
Młody: Roch Pochylski, robotnik z Dzierzkowa, kawaler, syn zmarłych Pawła i Agnieszki zd. Palik, ur. w Cerekwi, lat 24,
Młoda: Helena Lipiec, panna, ur. i zam. przy rodzicach w Małęczynie, córka Stanisława i Weroniki zd. Wierzbicka, lat 25.
Świadkowie: Stanisław Fulik 35, Adam Rutka 33, robotnicy z Dzierzkowa,
Młody: Roch Pochylski, robotnik z Dzierzkowa, kawaler, syn zmarłych Pawła i Agnieszki zd. Palik, ur. w Cerekwi, lat 24,
Młoda: Helena Lipiec, panna, ur. i zam. przy rodzicach w Małęczynie, córka Stanisława i Weroniki zd. Wierzbicka, lat 25.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Łączenie postów w jeden temat wynika z warunków technicznych naszego forum.
Wiele osób ma połączone posty w jeden temat i ogromna większość jest zadowolona, ze ma wszystko w jednym miejscu.
Regulamin forum mówi:
Niedopuszczalne jest zakładanie tego samego tematu kilka razy
w tym wypadku niedopuszczalne jest dublowanie prośby o tłumaczenie tej samej metryki. To strata czasu tłumacza-wolontariusza, który tłumaczy coś co było już przetłumaczone w innym miejscu.
Szanujmy czas i prace naszych tłumaczy!
Wiele osób ma połączone posty w jeden temat i ogromna większość jest zadowolona, ze ma wszystko w jednym miejscu.
Regulamin forum mówi:
Niedopuszczalne jest zakładanie tego samego tematu kilka razy
w tym wypadku niedopuszczalne jest dublowanie prośby o tłumaczenie tej samej metryki. To strata czasu tłumacza-wolontariusza, który tłumaczy coś co było już przetłumaczone w innym miejscu.
Szanujmy czas i prace naszych tłumaczy!
grzesio pisze:Czy mogę prosić moderatora o przywrócenie wcześniejszych postów w osobne tematy? Zauważyłem że wpisując prośbę o tłumaczenie z języka rosyjskiego nie otrzymuję odpowiedzi. Założyłem nowy post i tam reakcja na odpowiedzi jest szybsza.
Pozdrawiam
Grzegorz
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ok
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisława Wosztyla:
U, nr 1501 Radom, 1899 (skan 242) - Wosztyl Stanisław (urodzenie)
link:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Proszę jeszcze o przetłumaczenie aktu urodzenia Feliksy Wosztyl:
U, nr 34 Radom, 1900 (skan 12) - Wosztyl Feliksa (urodzenie)
link:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Pozdrawiam
Grzegorz
U, nr 1501 Radom, 1899 (skan 242) - Wosztyl Stanisław (urodzenie)
link:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Proszę jeszcze o przetłumaczenie aktu urodzenia Feliksy Wosztyl:
U, nr 34 Radom, 1900 (skan 12) - Wosztyl Feliksa (urodzenie)
link:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Pozdrawiam
Grzegorz
Ostatnio zmieniony czw 09 maja 2024, 11:25 przez grzesio, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13761
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 11 times
AU 1501/1899
Radom 10/12/1899 o 13:00,
Ojciec: Józef Wosztyl, kolonista z Myśliszewic, lat 28,
Świadkowie: Józef Wosztyl, Józef Wosztyl, pełnoletni koloniści z Myśliszewic,
Dziecko: chłopczyk, ur. 07/12/1899 o 2:00 w Myśliszewicach,
Matka: Julianna zd. Maciąg, lat 27,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Józef Wosztyl i Małgorzata Gendaj/Gędaj.
AU 34/1900
Radom 07/01/1900 o 13:00,
Ojciec: Józef Wosztyl, kolonista z Myśliszewic, lat 27,
Świadkowie: Wincenty Bińkowski, Leon Masiarz, pełnoletni koloniści z Myśliszewic,
Dziecko: dziewczynka, ur. 05/01/1900 o 12:00 w Myśliszewicach,
Matka: Józefa zd. Niewiadomska, lat 25,
Imię na chrzcie: Feliksa,
Chrzestni: Wincenty Bińkowski i Józefa G...(?).
Radom 10/12/1899 o 13:00,
Ojciec: Józef Wosztyl, kolonista z Myśliszewic, lat 28,
Świadkowie: Józef Wosztyl, Józef Wosztyl, pełnoletni koloniści z Myśliszewic,
Dziecko: chłopczyk, ur. 07/12/1899 o 2:00 w Myśliszewicach,
Matka: Julianna zd. Maciąg, lat 27,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Józef Wosztyl i Małgorzata Gendaj/Gędaj.
AU 34/1900
Radom 07/01/1900 o 13:00,
Ojciec: Józef Wosztyl, kolonista z Myśliszewic, lat 27,
Świadkowie: Wincenty Bińkowski, Leon Masiarz, pełnoletni koloniści z Myśliszewic,
Dziecko: dziewczynka, ur. 05/01/1900 o 12:00 w Myśliszewicach,
Matka: Józefa zd. Niewiadomska, lat 25,
Imię na chrzcie: Feliksa,
Chrzestni: Wincenty Bińkowski i Józefa G...(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ok
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Stanisława Wosztyla:
U, nr 983 Radom, 1900 (skan 364) - Wosztyl Stanisław (urodzenie)
link:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 601&cc=140
Pozdrawiam
Grzegorz
U, nr 983 Radom, 1900 (skan 364) - Wosztyl Stanisław (urodzenie)
link:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 601&cc=140
Pozdrawiam
Grzegorz
Ostatnio zmieniony czw 09 maja 2024, 12:33 przez grzesio, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13761
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 11 times
Radom 29/07/1900 o 13:00,
Zgłaszający: Katarzyna Wosztyl, kolonistka z Myśliszewic, lat 36,
Świadkowie: Stanisław Kupis, Piotr Wosztyl, pełnoletni koloniści Myśliszewic,
Dziecko: chłopczyk, ur. 22/07/1900 o 18:00 Myśliszewicach,
Ojciec: nn,
Matka: Ewa Wosztyl, niezamężna, lat 22,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Stanisław Kupis i Katarzyna Wosztyl.
Zgłaszający: Katarzyna Wosztyl, kolonistka z Myśliszewic, lat 36,
Świadkowie: Stanisław Kupis, Piotr Wosztyl, pełnoletni koloniści Myśliszewic,
Dziecko: chłopczyk, ur. 22/07/1900 o 18:00 Myśliszewicach,
Ojciec: nn,
Matka: Ewa Wosztyl, niezamężna, lat 22,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Stanisław Kupis i Katarzyna Wosztyl.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dziękuję za tłumaczenie ale nie mogę zlokalizować właściwego AU Stanisława Wosztyla, który był synem Józefa Wosztyla i Marianny Maciąg.
Z aktu małżeństwa Stanisława Wosztyl z Feliksą Wosztyl w roku 1923 wynika, że Stanisław urodził się w latach 1899 lub 1900 w Myśliszowicach (zapewne parafia Radom św. Jana).
Poniżej AM Stanisława i Feliksy 1923 rok:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Myślałem że pierwszy AU 1501/1899 Stanisława będzie ok ale matka się nie zgadza bo jest to Julianna Maciąg.
Pozdrawiam
Grzegorz
Z aktu małżeństwa Stanisława Wosztyl z Feliksą Wosztyl w roku 1923 wynika, że Stanisław urodził się w latach 1899 lub 1900 w Myśliszowicach (zapewne parafia Radom św. Jana).
Poniżej AM Stanisława i Feliksy 1923 rok:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Myślałem że pierwszy AU 1501/1899 Stanisława będzie ok ale matka się nie zgadza bo jest to Julianna Maciąg.
Pozdrawiam
Grzegorz
-
Marek70

- Posty: 13761
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 11 times
A może skryba pomylił się przy wpisywaniu do aktu imienia matki młodego i ten ten 1-y AU 1501/1900 jest OK.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Marek70

- Posty: 13761
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 11 times
A masz inne dzieci pary Józef Wosztyl i Marianna Maciąg? Czy tylko tego Stanisława? A może reszta dzieci ma rodziców Józefa i Juliannę?
Może jednak Marianna była Julianną?
AZ 32/1944 Julianna Wosztyl domo Maciąg
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 40Julianny
Może jednak Marianna była Julianną?
AZ 32/1944 Julianna Wosztyl domo Maciąg
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 40Julianny
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Znalazłem tylko syna Stanisława jeśli chodzi o jego rodziców Józefa Wosztyla i Mariannę Maciąg.
W Myśliszowicach (obecnie Myśliszewice/k Radomia) jest ciekawa sytuacja, bo w tamtym okresie było bardzo dużo osób o tym samym imieniu i nazwisku Wosztyl występujące w różnych aktach .
We wcześniejszych aktach to nazwisko już występuję z małą zmianą literową Wasztyl.
Co ciekawe jeszcze Stanisław ożenił się z Feliksą która też była z domu Wosztyl i to jeszcze z tej samej miejscowości. Feliksa miała ojca też Józefa tak jak Stanisław i matkę Józefę Niewiadomską. Tak więc robi się mały galimatias.
Znalazłem jeszcze akt urodzenia Marianny Maciąg, której ojcem był Wincenty Maciąg a matką Helena Gregorczyk.
Wychodzi z tego aktu, że Marianna była siostrą Julianny, bo Julianna ma takich samych rodziców w akcie zgonu. Jedynie pozostaje kwestia odnalezienia poprawnego aktu urodzenia Stanisława Wosztyla (tak aby w AU była wpisana matka Marianna z d.Maciąg).
Link do AU 10, Kozłów par.Jedlnia 1874r Marianny Maciąg:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 210&zoom=1
Pozdrawiam
Grzegorz
W Myśliszowicach (obecnie Myśliszewice/k Radomia) jest ciekawa sytuacja, bo w tamtym okresie było bardzo dużo osób o tym samym imieniu i nazwisku Wosztyl występujące w różnych aktach .
We wcześniejszych aktach to nazwisko już występuję z małą zmianą literową Wasztyl.
Co ciekawe jeszcze Stanisław ożenił się z Feliksą która też była z domu Wosztyl i to jeszcze z tej samej miejscowości. Feliksa miała ojca też Józefa tak jak Stanisław i matkę Józefę Niewiadomską. Tak więc robi się mały galimatias.
Znalazłem jeszcze akt urodzenia Marianny Maciąg, której ojcem był Wincenty Maciąg a matką Helena Gregorczyk.
Wychodzi z tego aktu, że Marianna była siostrą Julianny, bo Julianna ma takich samych rodziców w akcie zgonu. Jedynie pozostaje kwestia odnalezienia poprawnego aktu urodzenia Stanisława Wosztyla (tak aby w AU była wpisana matka Marianna z d.Maciąg).
Link do AU 10, Kozłów par.Jedlnia 1874r Marianny Maciąg:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 210&zoom=1
Pozdrawiam
Grzegorz
