Akt urodzenia, Brzoza - Brzeziny 1885 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

tomek_brzoza

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: wt 07 maja 2024, 11:26

Akt urodzenia, Brzoza - Brzeziny 1885 - OK

Post autor: tomek_brzoza »

Dzień dobry,
bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia nr 19, Jan Brzoza, parafia Brzeziny, rok 1885, rodzice: Antoni Brzoza, Kaczorowska Katarzyna. Jeżeli to możliwe to proszę też o tłumaczenie notatek na marginesie.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,391272,5

Z góry dziękuję i pozdrawiam!
Tomasz Brzoza
Ostatnio zmieniony śr 08 maja 2024, 21:52 przez tomek_brzoza, łącznie zmieniany 3 razy.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt urodzenia, Brzoza - Brzeziny 1885

Post autor: Patrymonium »

4.02.1885 rok o 3 po południu
Antoni Brzoza, 40 lat kolonista z Bilczy
Świadkowie: Jan Kaczorowski 45 lat i Wincenty Kubicki 45 lat
Urodzenie dziecka:wczoraj o 8 wieczorem
Matka: Katarzyna urodzona Koczot 40 lat
Dziecko na Świętym Chrzcie przez ks.wikarego Feliksa Banasińskiego otrzymało imię Jan.
Chrzestnymi byli Jan Kaczorowski i Marianna Łużyńska z Kowali

Dopisek:Ślub Katarzyny 1911 rok Akt nr 37 w parafii Brzeziny
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
tomek_brzoza

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: wt 07 maja 2024, 11:26

Akt urodzenia, Brzoza - Brzeziny 1885

Post autor: tomek_brzoza »

Czy nazwisko Kaczorowski można by też odczytać jako Koczotowski? Pytam ponieważ w indeksach z tej parafii dość często pojawia się Koczotowski natomiast nie ma Kaczorowski. Rówież dla matki Katarzyny nazwisko Koczotowski byłoby bardziej spójne.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt urodzenia, Brzoza - Brzeziny 1885

Post autor: Patrymonium »

Tak.Oczywiście, że tak.Jednak Katarzyna tu ma nazwisko Koczot a nie Koczotowska.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”