Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

ok

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Franciszka Kulikowska
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Awatar użytkownika
HotShotCharlie

Sympatyk
Posty: 287
Rejestracja: śr 09 mar 2022, 19:51

ok

Post autor: HotShotCharlie »

Cześć,

prosiłbym o informację czy jest podane czy ojciec pana młodego, Leonard Dąbrowski żyje czy nie. Akt nr 4.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7ac6de4de9

Pozdrawiam,
Karol
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
W_Marcin

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 741
Rejestracja: czw 18 sty 2018, 20:11

Post autor: W_Marcin »

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 8-0589.jpg
proszę o odczytanie miejsca narodzin panny młodej. Akt 588. Moje typy to: Pruszyn albo Prusy :)
------------
Pozdrawiam
Marcin
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

bliżej nieokreślone Prusy
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
jedi4

Sympatyk
Posty: 376
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04

Post autor: jedi4 »

Akt 2
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 01-002.jpg
Proszę o podanie wieku i miejsca narodzin młodej.
Pozdrawiam
Jacob
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

23
Załazy
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
asert

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: ndz 06 cze 2010, 15:37

Post autor: asert »

jedi4 pisze:Akt 2
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 01-002.jpg
Proszę o podanie wieku i miejsca narodzin młodej.
Pozdrawiam
Lat 42 Ławecko -akt ur. 28 /1834 Janowiec.
Sabina
taraxacum

Sympatyk
Posty: 536
Rejestracja: pt 22 sie 2014, 19:33
Lokalizacja: Poznań

jakie miejscowści

Post autor: taraxacum »

Hej,

akt małżeństwa 202 https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 02-203.jpg

ślub Czesława Stefana Słubickiego. Pytanie jakie miejsce zamieszkania odczytujecie? Czy miejsce urodzenia to Głojkowo ?

Marcin
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

polecam aneksy
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
taraxacum

Sympatyk
Posty: 536
Rejestracja: pt 22 sie 2014, 19:33
Lokalizacja: Poznań

Post autor: taraxacum »

tak, przejrzałem. i o ile Głojkowo parafia Pieranii jest jasne to miejsce zamieszkania nie. Czy mogę prosić o pomoc.

Marcin
jedi4

Sympatyk
Posty: 376
Rejestracja: ndz 09 lip 2023, 16:04

Post autor: jedi4 »

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 47-050.jpg

Akt 47
Proszę o odczytanie wieku młodej i miejsca urodzenia.
Dzięki
Jacob
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Post autor: Patrymonium »

18 lat
Oblasy Księże
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Awatar użytkownika
Dobry_Duszek91

Sympatyk
Posty: 254
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 09:00

Post autor: Dobry_Duszek91 »

Dzień dobry,

Zwracam się z prośbą o pomoc w odczytaniu dwóch zdań dotyczących ojca dziecka. Tekst zaczyna się od 10 linijki. Czy rozchodzi się o to, że został powołany do wojska w 1903 r. czy o to, że unikał powołania do wojska i został przez to uwięziony? Nie mogę poprawnie zinterpretować tego zdania i przetłumaczyć go dosłownie. Link do zdjęcia poniżej:

https://ibb.co/bbBtrdD
Serdecznie pozdrawiam,
Przemysław
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

w 1903 zaczął pełnić służbę
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”