par. Kielce, Lisów, Piekoszów, Krasocin ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław

Post autor: Marek70 »

Katarzyno,

Podawaj to co już wiadomo zgodnie z regulaminem forum.

Piekoszów 28/10/1914 o 10:00,
Zgłaszający: Michał Wilsz 45, Kacper Majchrzyk 60, obaj z Piekoszowa,
Zmarły: Aniela Bielińska, zm. 26/10/1914 o 18:00 w Piekoszowie, lat 78, chłopka, wdowa, córka zmarłych "patrz indeksy" małż. Jastrzębskich, ur. w Austrii, zapisana w KLS gminy Niewachlów.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
teemka

Sympatyk
Posty: 65
Rejestracja: śr 28 cze 2023, 21:53

Re: Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław

Post autor: teemka »

Marek70 pisze:Katarzyno,

Podawaj to co już wiadomo zgodnie z regulaminem forum.
Przepraszam za powyższe, zwykle podaję, musiałam już być zmęczona, że przeoczyłam. Dziękuję bardzo za tłumaczenie.

Proszę jeszcze o pomoc w tłumaczeniu aktu 119 zgonu Tomasza Bielińskiego, 1905, par. Piekoszów (65 lat).

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 018&zoom=1
Pozdrawiam,
Katarzyna
teemka
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław

Post autor: Marek70 »

Piekoszów 04/08/1905 o 11:00,
Zgłaszający: Adam Pałka 32 zam. w Janowie, Karol Topolski 41 zam. w Piekoszowie,
Zmarły: Tomasz Bieliński, zm. 02/08/1905 o 22:00 we wsi Janów, lat 65, syn zmarłych Pawła i Agnieszki małż. Bielińskich, chłop, ur. w mieście Jędrzejów, pozostawił żonę Anielę zd. Jastrzębska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
teemka

Sympatyk
Posty: 65
Rejestracja: śr 28 cze 2023, 21:53

Re: Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław

Post autor: teemka »

Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu 15 ślubu Filipa Gorzelaka i Agaty Skowron, 2.02.1853, par. Jedle, Łopuszno. Imiona rodziców Filipa: Maciej, Helena Jarząbek, imiona rodziców Agaty: Marek, Agnieszka Wesoły.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,430419,49
Pozdrawiam,
Katarzyna
teemka
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław

Post autor: Marek70 »

Coś tu się nie zgadza. Link prowadzi do księgi z 1888, a tam pod nr 15 jest AM Andrzeja Bujaka z Anną Sochacką.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
teemka

Sympatyk
Posty: 65
Rejestracja: śr 28 cze 2023, 21:53

Re: Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław

Post autor: teemka »

Faktycznie, dziękuję za zwrócenie uwagi. Znalazłam ten akt we właściwym miejscu.

Zatem jeszcze pozostał mi jeden akt: 1904 rok, AZ 713 Marianny Kwastowskiej, Kielce Katedra. Dane tylko ze skorowidza, akt tu:

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,400788,92
Pozdrawiam,
Katarzyna
teemka
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław

Post autor: Marek70 »

Kielce 23/11/1904 o 16:00,
Zgłaszający: Wincenty Barański 42, Jakub Milcarz 39, wyrobnicy, obaj z Białogona,
Zmarły: Marianna Kwastowska, zm. 21/11/1904 o 22:00 w Białogonie, wdowa, lat 70, córka Wincentego Andrzejewskiego.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
teemka

Sympatyk
Posty: 65
Rejestracja: śr 28 cze 2023, 21:53

Re: Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław

Post autor: teemka »

Bardzo dziękuję, jeszcze coś znalazłam: proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu 116 urodzenia Rozalii Gorzelak, 1869, Łopuszno. urodzona: Jedle rodzice: Filip, Agata Skowron.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,430249,19
Pozdrawiam,
Katarzyna
teemka
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław

Post autor: Marek70 »

Łopuszno 27/08/1868 o 17:00,
Ojciec: Filip Gorzelak, chłop rolnik, zam. we wsi Jedle, lat 38,
Świadkowie: Stanisław Ciszek 45, Marcin Stępień 48, chłopi rolnicy zam. we wsi Jedle,
Dziecko: dziewczynka, ur. 21/08/1868 o 8:00 we wsi Jedle,
Matka: Agata zd. Skowron, lat 35,
Imię na chrzcie: Rozalia,
Chrzestni: chłop Józef Motel i Dorota Skowronowa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
teemka

Sympatyk
Posty: 65
Rejestracja: śr 28 cze 2023, 21:53

Re: Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław

Post autor: teemka »

Ogromnie dziękuję, niesamowite, ale gdy już myślałam, że skończyłam, nadal coś znajduję :)
proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu 79 zgonu Marka Skowrona 1884, Łopuszno, Snochowice.
Rodzice: Wojciech, Marianna. Może też być napisane, że był karbowym, żona: Agnieszka Wesoły.

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,430277,58
Pozdrawiam,
Katarzyna
teemka
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13550
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Re: Akt ślubu Kaliciński, Sroczyńska, 1880 r. Wodzisław

Post autor: Marek70 »

Łopuszno 07/10/1884 o 10:00,
Zgłaszający: Józef Skowron 53, Ludwik Skowron 42, chłopi zam. w Snochowicach,
Zmarły: Marek Skowron, zm. 05/10/1884 o 7:00 w Snochowicach, syn Wojciecha i Marianny małż. Skowron, wdowiec, lat 75.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”