par. Dub, Dzierążnia, Krasnobród, Tyszowce...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

IwonaMu

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: wt 11 kwie 2023, 17:38
Lokalizacja: USA

Post autor: IwonaMu »

Czyli wzieli slub w kościele grecko-katolickim? A potem zmienili wiarę? Rodzice Franciszka chrzcili go w kosciele rzymsko-katolickim. Do akt chrztu Marii jeszcze nie dotarłam. Zakładałam, że sie kryli z tymi nieslubnymi dziećmi, bo brali slub i chrzcili synów w kościele prawosławnym, a juz po ślubie kolejną czwórke dzieci chrzcili (i chowali) w kościele rzymsko-katolickim św. Leonarda.
IwonaMu

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: wt 11 kwie 2023, 17:38
Lokalizacja: USA

Post autor: IwonaMu »

Poniżej link do aktu chrztu Zofii Maguły (akt nr. 109) - prosze o informace czy urodziła sie ona juz w Tyszowcach, a nie we wsi Podbór? Dziekuje.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 37bd77d0f2
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Zofia urodziła się już w Tyszowcach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
IwonaMu

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: wt 11 kwie 2023, 17:38
Lokalizacja: USA

Post autor: IwonaMu »

Marku, dziekuję za pomoc.

Pozostaje przy Tyszowcach. Akt zgonu pra-pra Józefa Jakubiaka. Numer #8.

Lubgens indeksuje tak:

O: Michał, M: Antonina zd. Stepuch, 62 lata; pozostawił żonę Teklą Jakubiak; Podbór

Prosze o dokładną date zgonu. Czy zmarł w Podborze? Włościanin? Wyrobnik, itp?

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 978b763803

Dziekuję - Iwona
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AZ 8 Podbór
Józef Jakubiak zmarł wczoraj o 10 rano
syn zmarłych Michała i Antoniny z d. Stepuch, 62 lata chłop urodzony i zamieszkały w Podborze pozostawił żonę Teklę Jakubiak zamieszkałą w  Podborze
Zgłosili w par. Tyszowce 16 lutego o 10 rano Franciszek Machuła 31l., Piotr Kuszak 36l. robotnicy zamieszkali w Podborze
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
IwonaMu

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: wt 11 kwie 2023, 17:38
Lokalizacja: USA

Post autor: IwonaMu »

Dzień dobry. Prubuję ustalić datę śmierci mojej przodkini Tekli Jakubiak. Wg. dokumentów żyła jeszcze w 1875 roku kiedy urodziła syna.

Czy akt ślubu jej syna Adama wspomina czy matka jest "żyjąca" czy nie?

Akt #1, 1887, Tyszowce:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 52df9eb1c5

A może akt ślubu jej córki Katarzyny?

Akt #2, 1888, Tyszowce prawosławne:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6d6bcbcf59

Dziekuje bardzo.
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Akt 1 nic nie wskazuje, aby rodzice Adama mieli nie żyć
Akt 2 napisano nawet, że Katarzyna lat 19 mieszka przy rodzicach
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
IwonaMu

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: wt 11 kwie 2023, 17:38
Lokalizacja: USA

Post autor: IwonaMu »

Dziekuję za wcześniejszą pomoc!

Czy mogę prosić o dokładna datę/miejsce urodzenia Antoniego Tembikowskiego - akt 39 rok 1889, parafia Tyszowce.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... bfe7b0bb00

Dziekuję serdecznie!
Iwona
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

09/07/1889 o 7:00 w Tyszowcach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
IwonaMu

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: wt 11 kwie 2023, 17:38
Lokalizacja: USA

Post autor: IwonaMu »

Dobry wieczór wszystkim. WYdaje mi sie że odnalazłam przodka Michała Saka, a dokładniej akt jego zgonu. Bardzo proszę o dokładną datę zgonu, miejsce zgonu, czy wdowiec czy nie, kto zgłaszał (czy ktoś z rodziny) i o potwierdzenie imion/nazwisk rodziców (Roman Sak i Salomea z Bohajczuków? Bohopczuków?). Dziekuje serdecznie.

Akt 33/1902 Parafia Skierbieszów:
https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 2862a4_max
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Skierbieszów 31/08/1902 o 14:00,
Zgłaszający: Grzegorz Bugajczuk 50, Stefan Romaniuk 50, chłopi zam. we wsi Cieszyn,
Zmarły: Michał Sak, zm. 29/08/1902 o 12:00, chłop, ur. we wsi Kotlica w pow. tomaszewskim, zam. we wsi Cieszyn, lat 63, syn zmarłych Romana i Salomei zd. Bugajczuk małż. Sak chłopów zam. we wsi Kotlica, pozostawił żonę Anastazję zd. Sołodka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
IwonaMu

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: wt 11 kwie 2023, 17:38
Lokalizacja: USA

Post autor: IwonaMu »

Marku, ta wdowa Anastazja to było nowe odkrycie, dziekuje Ci serdecznie!

Tu jest chyba akt ich ślubu, 17/1893 parafia prawosławna w Cześnikach, Michał Sak i Anastazja Słodka. Proszę o dokładną datę, miejsce zamieszkania Michała, świadków. On powinien byc zapisany jako wdowiec (po Salomei z Bohajczuków).

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... ede9fdc1e4

Dziekuje - Iwona
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Pewnie jeszcze wiele takich odkryć przed Tobą :)

Cześniki 10/11/1893 o 10:00,
Świadkowie: Józef Słodki 60, Iwan Pricuniak(?) 38, chłopi ze wsi Cześniki,
Młody: Michał Sak, chłop ze wsi Kotlice, wdowiec, lat 50, syn Romana i Salomei zd. Bugajczuk małż. Sak,
Młoda: Anastazja Słodka, chłop ze wsi Cześniki, panna, lat 34, córka Stefana i Marii zd. Murik/Murin(?) małż. Słodkich.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
IwonaMu

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: wt 11 kwie 2023, 17:38
Lokalizacja: USA

Post autor: IwonaMu »

Dziekuję bardzo. Ide dalej tropem Saków. Akt ślubu Bazylego Saka i Marii Podgórskiej. Prosze o datę, rodziców pana młodego (chcę potwierdzić, że Michał Sak i Ewa z Przybyszów), czy jego rodzice żyjący i gdzie młodzi mieszkaja.

Bazyli Sak i Maria Podgórska Akt 9/1900, Wakijów, parafia prawosławna.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... fc7c0bcd10

Dziekuję!
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

16/02/1900,
Rodzice młodego: Michał Romanow i Ewa Stanisławowna zd. Pszybysz/Przybysz chłopi z Cieszyna(?).
Brak info czy rodzice młodego żyją.
Młody z Cieszyna, młoda z Honiatycz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”