Akt narodzin 90/1891 Łopuszno

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

evo88

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: pn 29 kwie 2024, 11:48
Lokalizacja: Lubin, dolnośląskie

Akt narodzin 90/1891 Łopuszno

Post autor: evo88 »

Dzień dobry, proszę o pomoc przy przetłumaczeniu aktu narodzin kogoś z nazwiskiem Piątek. Rodzice to Adam Piątek i Zofia Kaczorowska. Miejscowość powinno być Grabownica. Akt nr. 90/1891 parafia Łopuszno

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 692&zoom=1

Pozdrawiam, Bartosz
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt narodzin 90/1891 Łopuszno

Post autor: Patrymonium »

7.09.1891 roku o godz.7 wieczorem ,,urodziło" się dziecko płci męskiej nieżywe.Brak imienia.
Metryka w Aktach zgonu a nie urodzenia.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
evo88

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: pn 29 kwie 2024, 11:48
Lokalizacja: Lubin, dolnośląskie

Akt narodzin 90/1891 Łopuszno

Post autor: evo88 »

Dziękuję za tłumaczenie, Jeszcze tylko zapytam o ten akt urodzin
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 031&zoom=1
to będzie ta sama data ? Chodzi mi o to czy dotyczy to tej samej nn osoby ?
Bartosz
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt narodzin 90/1891 Łopuszno

Post autor: Patrymonium »

Grabownica nr 149 to jest Akt Urodzenia w.w dziecka.Daty te same. Zgłoszenie urodzenia bez chrztu.Metryka z Aktów urodzeń.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
evo88

Sympatyk
Posty: 15
Rejestracja: pn 29 kwie 2024, 11:48
Lokalizacja: Lubin, dolnośląskie

Akt narodzin 90/1891 Łopuszno

Post autor: evo88 »

Dziękuję bardzo za pomoc, Bartosz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”