Prośba o tłumaczenie z j. ros

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

jm

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: wt 16 lis 2010, 22:20

Prośba o tłumaczenie z j. ros

Post autor: jm »

Prośba o tłumaczenie z j. ros

http://picasaweb.google.com/jm.gdynia/M ... 9248922370


Jacek Molesta

PS jeżeli zapytanie pojawi się kolejny raz z góry przepraszam ale dwie próby umieszczenia na forum pozostały bez potwierdzenia
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

314 Działo się w Warszawie w parafii Wszystkich Świętych dnia dwunastego (dwudziestego czwartego) sierpnia tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego piątego roku o godzinie siódmej wieczorem. Oświadczam, że w obecności świadków Feliksa Soleckiego, fabrykanta i Ludwika Grabowskiego, chemika, pełnoletnich, zamieszkałych w Warszawie, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Janem Żelichowskim (Janem Żelichowskim), kawalerem, optykiem, lat dwadzieścia siedem, urodzonym w powiatowym mieście Pińczów, Guberni Kieleckiej, synem Tomasza i Franciszki z domu Cygańska (z Cygańskich) małżonków Żelichowskich, zamieszkałym w Warszawie na ulicy Marszałkowskiej pod numerem tysiąc trzysta siedemdziesiątym siódmym w tutejszej parafii i Marią Janiną (dwóch imion) Hiller (Marią Janiną Hiller), panną przy rodzicach, lat osiemnaście, urodzoną w Warszawie w parafii narodzenia NMP, córką Bonifacego i Aleksandry z domu Dołowska (z Dołowskich) małżonków Hiller, zamieszkałą w Warszawie na ulicy Żelaznej pod numerem tysiąc sto osiemdziesiątym siódmym A w tutejszej parafii. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszej parafii w dniach szesnastego (dwudziestego ósmego), dwudziestego trzeciego lipca (czwartego sierpnia) trzydziestego lipca (jedenastego sierpnia) tego roku. Ojciec panny młodej obecny przy sporządzeniu tego aktu dał ustną zgodę na zawarcie tego małżeństwa i na dowód tego się podpisał. Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawierali między sobą umowy przedślubnej. Religijny obrzęd małżeństwa został odbyty przeze księdza Stanisława Niewiarowskiego proboszcza parafii Narodzenia NMP w Warszawie, w obecności księdza Józefa Robakiewicza tutejszego wikariusza. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany, przez nich i przez nas podpisany.
Jan Żelichowski, Maria Janina Hiller, Feliks Solecki, L. Grabowski, Bonifacy Hiller, ojciec, Ks. Wincenty Miechowicz wikariusz

8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
jm

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: wt 16 lis 2010, 22:20

Post autor: jm »

Serdeczne dzięki. Jacek Molesta
Uczyłem się tego języka przez wiele lat w mowie i piśmie ale tych dokumentów nie potrafię rozszyfrować.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”