par. Gończyce, Górzno, Warszawa ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Darek1234

Sympatyk
Posty: 188
Rejestracja: czw 26 maja 2022, 19:36

Akt małżeństwa Zdzisława Piotra Jasińskiego i Eleonory Wilko

Post autor: Darek1234 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa nr. 93 z roku 1901 parafia św. Barbary w Warszawie z języka rosyjskiego na polski Zdzisława Piotra Jasińskiego z Eleonorą Wilkońską

tu link do skanu ; https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 2&zoom=2.5

Z góry dziękuje Darek
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt małżeństwa Zdzisława Piotra Jasińskiego i Eleonory Wilko

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-112849.phtml
sprawdź też aneksy , znajdziesz tam niewymagające nawet pobieżnej znajomości rosyjskiego
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Darek1234

Sympatyk
Posty: 188
Rejestracja: czw 26 maja 2022, 19:36

Re: Akt małżeństwa Zdzisława Piotra Jasińskiego i Eleonory W

Post autor: Darek1234 »

Sroczyński_Włodzimierz pisze:https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-112849.phtml
sprawdź też aneksy , znajdziesz tam niewymagające nawet pobieżnej znajomości rosyjskiego
Dziękuje za radę ale teraz bardziej poszukuje dokładnej daty urodzin Eleonory Wilkońskiej potrzebuje do biogramu ale niestety ni w ząb nie łapie tego rosyjskiego w tych aktach . Pozdrawiam serdecznie Darek
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Ja to co w linku postrzegam jako wymóg, nie radę.


https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

29 IV / 11 X 1880
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Darek1234

Sympatyk
Posty: 188
Rejestracja: czw 26 maja 2022, 19:36

Post autor: Darek1234 »

Sroczyński_Włodzimierz pisze:Ja to co w linku postrzegam jako wymóg, nie radę.


https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

29 IV / 11 X 1880
Jak zawsze bardzo dziękuje czyli według naszego kalendarza 11 października ?
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13798
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Post autor: Marek70 »

Tak, 11 października.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Darek1234

Sympatyk
Posty: 188
Rejestracja: czw 26 maja 2022, 19:36

Akt urodzeń 1825 rok par Górzno

Post autor: Darek1234 »

Bardzo proszę o podanie imion i nazwiska urodzonych w Ślizie w parafii Górzno z aktu z roku 1825
tu link : https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 467&zoom=1

To pomoże mi do dalszych poszukiwań i historii tej miejscowości

Z góry dziękuje Darek
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt urodzeń 1825 rok par Górzno

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

a: rosyjski?
b. 1825?
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Darek1234

Sympatyk
Posty: 188
Rejestracja: czw 26 maja 2022, 19:36

Re: Akt urodzeń 1825 rok par Górzno

Post autor: Darek1234 »

[quote="Sroczyński_Włodzimierz"]a: rosyjski?
b. 1825?[/quote

No tak to nie rosyjski i nie ten rok bo 1803 a to chyba łacina ? Po prostu by nie tworzyć nowych tematów dodałem ten post do moich poprzednich..... Chodzi mi tylko o to kto w tym roku tam mieszkał
Pozdrawiam
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Nie, nie dodałeś:)
A co by dało dodanie i linkowanie 1809 pod hasłem 1825?

Błąd rzecz ludzka
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Darek1234

Sympatyk
Posty: 188
Rejestracja: czw 26 maja 2022, 19:36

Post autor: Darek1234 »

Sroczyński_Włodzimierz pisze:Nie, nie dodałeś:)
A co by dało dodanie i linkowanie 1809 pod hasłem 1825?

Błąd rzecz ludzka
To teraz by było poprawnie mam dodać nowy post w "tłumaczenia jez. Łacina" i wpisać rok 1803 ? zależy mi na tych nazwiskach
Pozdrawiam i jak zawsze bardzo dziękuje - Darek
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Darek1234 pisze:
To teraz by było poprawnie mam dodać nowy post w "tłumaczenia jez. Łacina" i wpisać rok 1803 ? zależy mi na tych nazwiskach
Tak
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Darek1234

Sympatyk
Posty: 188
Rejestracja: czw 26 maja 2022, 19:36

Akt małżeństwa Zdzisław Karski Wincentyna Koskowska

Post autor: Darek1234 »

Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego na j. polski aktu małżeńskiego nr 19 z roku 1896 pomiędzy Zdzisławem Karskim a Wincentyną Koskowską w parafii Postoliska

oto link do skanu:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 3&zoom=2.5


Z góry dziękuję Darek
Czwarnog_Kazimierz

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: wt 16 maja 2017, 19:40

Akt małżeństwa Zdzisław Karski Wincentyna Koskowska

Post autor: Czwarnog_Kazimierz »

AM 19
Działo się to w osadzie Postoliska 16/18.04.1896 r. o g. 7 po południu. Ogłaszamy że w obecności świadków Aleksandra K.. l.75 dziedzica mieszkającego w W-wie ul. Krucza 47 i Konstantego Gruszeckiego l.59 dziedzica mieszkającego w W-wie ul. …. nr 16 został dziś zawarty religijny związek małż. między Zygmuntem Karskim kawalerem l.35 ur. we wsi Pogorzel pow. Nowomiński dziedzicem właścicielem majątku Wola Prażmowska synem Aleksandra Mieczysława dwóch imion i Gabrieli z Podowskich małż. Karskich i Wincentyną Koskowską panną l. 31 dziedziczką właścicielką majątku Chrzęstne ur. i mieszkającą we wsi Chrzęstne córką nieżyjącego Wincentego i Adolfy z Zambrzyckich małżonków Kostkowskich. Małż. to poprzedziły trzy zapowiedzi w ogłoszone kościołach parafialnych Postoliskim i Jadowskim 14/26; 21.I/2.II i 28.I/9.II br. Nowożeńcy oświadczyli że umowy przedślubnej nie zawierali. Religijny obrzęd małż. dokonał Ks. Ignacy Romuald Batogowski administrator parafii Postoliskiej. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytano przeze mnie i przez nich podpisano

Pozdrawiam
Kazimierz
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”