par. Koziegłowy, Tarnawa, Wolbrom ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

OK - Akt urodzenia, Edward Zgadzaj - Tarnawa 1909

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AZ17
Wolbrom 10 II 1882 o
Zgł: Sebastian Zgadzaj kowal 46l. , Józef Bratek rzeźnik 36l. zamieszkali w Wolbromiu
Zmarł w Wolbromiu wczoraj o 8 po południu Feliks Zgadzaj 8 mies. życia , syn Łukasza i Magdaleny z d. Wodecka
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Jolanta_56

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 06 sty 2023, 17:48

OK - Akt urodzenia, Edward Zgadzaj - Tarnawa 1909

Post autor: Jolanta_56 »

Akt małżeństwa, Jakub Zgadzaj - Wolbrom 1881

Proszę o tłumaczenie metryki z rosyjskiego

M, Nr 60, Wolbrom, parafia Wolbrom 1881
Jakub Zgadzaj (rodzice: Sebastian Zgadzaj i Rozalia zd Osmęda) i Małgorzata Żuchowicz (rodzice: Piotr i Katarzyna zd Staszkiewicz?)
Świadkowie: Antoni Staszkiewicz? i Stanisław Kołodziejczyk

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Jolanta Karlsson
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13849
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 16 times

OK - Akt urodzenia, Edward Zgadzaj - Tarnawa 1909

Post autor: Marek70 »

Wolbrom 14/11/1881 o 10:00,
Świadkowie: Antoni Staszkiewicz 60 szewc, Stanisław Kołodziejczyk 40 rzeźnik, zam. w Wolbromiu,
Młody: Jakub Zgadzaj, kawaler, lat 19, ur. i zam. przy rodzicach w Wolbromiu, syn Sebastiana i Rozalii zd. Osmęda,
Młoda: Małgorzata Żuchowicz, panna, lat 16, ur. i zam. przy rodzicach w Wolbromiu, córka Piotra i Katarzyny zd. Staszkiewicz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jolanta_56

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 06 sty 2023, 17:48

OK - Akt urodzenia, Edward Zgadzaj - Tarnawa 1909

Post autor: Jolanta_56 »

Akt małżeństwa, Agata Zgadzaj - Wolbrom 1882

Proszę o tłumaczenie metryki z rosyjskiego

M, Nr 29, Wolbrom, parafia Wolbrom 1882
Roman Antoni? Kręblewski (rodzice: Jan Kręblewski i Joanna zd W?) i Agata Zgadzaj (rodzice: Michał Zgadzaj i Tekla zd Skoruch)
Świadkowie: Jan Dulski? i Michał Gardyła

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Jolanta Karlsson
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13849
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 16 times

OK - Akt urodzenia, Edward Zgadzaj - Tarnawa 1909

Post autor: Marek70 »

Wolbrom 21/02/1882 o 15:00,
Świadkowie: Tomasz Dulski 56 szewc, Michał Gardyła 52 leśniczy wolbromski, zam. w Wolbromiu,
Młody: Roman Antoni Kręblewski, kawaler, lat 22, fabrykant, ur. w Sarnowie, zam. w Dąbrowie w par. Będzin, syn Jana i Joanny zd. Wieczorek,
Młoda: Agata Zgadzaj, panna, lat 24, ur. i zam. w Wolbromiu, córka Michała i Tekli zd. Skoruch.

Zapowiedzi w parafiach Wobrom i Będzin.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jolanta_56

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 06 sty 2023, 17:48

OK - Akt urodzenia, Edward Zgadzaj - Tarnawa 1909

Post autor: Jolanta_56 »

Akt małżeństwa, Petronella Zgadzaj - Wolbrom 1883

Proszę o tłumaczenie metryki z rosyjskiego

M, Nr 9, Wolbrom, parafia Wolbrom 1883
Kazimierz Jachymowski (rodzice: Józef i Katarzyna zd Szczepankiewicz) i Petronella Zgadzaj (rodzice: Antoni Zgadzaj i Marianna zd Gardyła)
Świadkowie: Józef Szczepankiewicz i Jan Żuchowicz

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Jolanta Karlsson
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13849
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 16 times

OK - Akt urodzenia, Edward Zgadzaj - Tarnawa 1909

Post autor: Marek70 »

Wolbrom 24/01/1883 o 15:00,
Świadkowie: Józef Szczepankiewicz 54, Jan Żuchowski 50, szewcy zam. w Wolbromiu,
Młody: Kazimierz Jachimowski, kawaler, lat 22, syn żyjących Józefa i Katarzyny zd. Szczepankiewicz, ur. i zam. w Wolbromiu,
Młoda: Petronela Zgadzaj, panna, lat 19, córka Antoniego i zmarłej Marianny zd. Gardyła, ur. i zam. w Wolbromiu.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jolanta_56

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 06 sty 2023, 17:48

OK - Akt urodzenia, Edward Zgadzaj - Tarnawa 1909

Post autor: Jolanta_56 »

Akt małżeństwa, Wiktoria Bratek - Wolbrom 1871

Proszę o tłumaczenie metryki z rosyjskiego

M, Nr 6, Wolbrom, parafia Wolbrom 1871
Marcin Kołodziejczyk (rodzice: Wojciech Kołodziejczyk i Antonina zd Petrus ?) i Wiktoria Bratek (rodzice: Wawrzeniec Bratek i Franciszka zd Kulawik)
Świadkowie: Jan Flakiewicz i Paweł Flakiewicz

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Jolanta Karlsson
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13849
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 16 times

OK - Akt urodzenia, Edward Zgadzaj - Tarnawa 1909

Post autor: Marek70 »

Wolbrom 07/02/1871 o 14:00,
Świadkowie: Jan Flakiewicz 56, Paweł Flakiewicz 42, obaj z Wolbromia,
Młody: Marcin Kołodziejczyk, kawaler, lat 22, ur. i zam. w Wolbromiu, syn Wojciecha i Antoniny zd. Pietrus/Petrus,
Młoda: Wiktoria Bratek, panna, lat 17, ur. i zam. przy rodzicach w Wolbromiu, córka Wawrzyńca i Franciszki zd. Kulawik.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jolanta_56

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 06 sty 2023, 17:48

OK - Akt urodzenia, Edward Zgadzaj - Tarnawa 1909

Post autor: Jolanta_56 »

Akt urodzenia, Ludwik Bratek – Wolbrom 1873

Proszę o tłumaczenie metryki z rosyjskiego

U, Nr 127, Wolbrom, parafia Wolbrom 1873
Zgłaszający: Antoni Bratek
Świadkowie: Wincenty Barczyk i Andrzej Grabowski ?
Rodzice: Antoni Bratek i Franciszka zd Kołodziejczyk
Urodzony: Ludwik
Rodzice chrzestni: Wincenty Barczyk i Tekla ?

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Jolanta Karlsson
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13849
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 16 times

OK - Akt urodzenia, Edward Zgadzaj - Tarnawa 1909

Post autor: Marek70 »

Wolbrom 24/08/1873 o 17:00,
Ojciec: Antoni Bratek, lat 24, z Wolbromia, rolnik,
Świadkowie: Wincenty Barczyk 30, Andrzej Grabowski 30, obaj rolnicy z Wolbromia,
Dziecko: chłopczyk, ur. 23/08/1873 o 1:00 w Wolbromiu pod nr 201,
Matka: Franciszka zd. Kołodziejczyk, lat 24,
Imię na chrzcie: Ludwik,
Chrzestni: Wincenty Barczyk i Tekla Marchewka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jolanta_56

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 06 sty 2023, 17:48

OK - Akt urodzenia, Edward Zgadzaj - Tarnawa 1909

Post autor: Jolanta_56 »

Akt urodzenia, Helena Ścigała – Siedlce 1899

Proszę o tłumaczenie metryki z rosyjskiego

U, Nr 158, Siedlce, parafia Koziegłowy 1899
Rodzice: Walenty Ścigała i Tekla zd Ciuk lub Kciuk
Urodzona: Helena

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 34f85894c4
Jolanta Karlsson
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13849
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 16 times

OK - Akt urodzenia, Edward Zgadzaj - Tarnawa 1909

Post autor: Marek70 »

Koziegłowy 11/06/1899 o 13:00,
Ojciec: Walenty Ścigała, lat 44, rolnik zam. we wsi Siedlec,
Świadkowie: Paweł Zalega 44, Jan Morawiec 37, rolnicy ze wsi Siedlec,
Dziecko: dziewczynka, ur. 05/06/1899 o 2:00 we wsi Siedlec,
Matka: Tekla zd. Kciuk, lat 38,
Imię na chrzcie: Helena,
Chrzestni: Józef Chwastek i Balbina Szyja.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jolanta_56

Sympatyk
Posty: 89
Rejestracja: pt 06 sty 2023, 17:48

OK - Akt małżeństwa, Walenty Ścigała - Koziegłowy 1881

Post autor: Jolanta_56 »

Akt małżeństwa, Walenty Ścigała - Koziegłowy 1881

Proszę o tłumaczenie metryki z rosyjskiego

M, Nr 42, Siedlec, parafia Koziegłowy 1881
Walenty Ścigała (rodzice: Antoni, Agnieszka zd Koba) i Tekla Ciuk (rodzice: Jan, Marianna zd Surma)


https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... af86b59b5b
Ostatnio zmieniony śr 10 lip 2024, 09:23 przez Jolanta_56, łącznie zmieniany 1 raz.
Jolanta Karlsson
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13849
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 16 times

Akt małżeństwa, Walenty Ścigała - Koziegłowy 1881

Post autor: Marek70 »

Koziegłowy 18/07/1881 o 11:00,
Świadkowie: Jan Janicki 50, Walenty Błaszczyk 47, koloniści zam. we wsi Siedlec,
Młody: Walenty Ścigała, kawaler, syn Antoniego i Agnieszki zd. Kabo małż. Ścigałów rolników, ur. i zam. przy rodzicach w we wsi Siedlec w domu nr 2, lat 27, żołnierz czasowo urlopowany,
Młoda: Tekla Ćwik vel Ciuk, panna, córka Jana i Marianny zd. Surma małż. Ciuków rolników, ur. we wsi Siedlec i w tej wsi zam. przy rodzicach w domu nr 26, lat 19.

Umowa przedślubna zawarta u Józefa Zborowskiego rejenta w kancelarii ziemskiej w mieście Częstochowa w dniu 26/06/1881 nr 614.
Ostatnio zmieniony śr 10 lip 2024, 10:52 przez Marek70, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”