Akt małżeństwa, K. Bednarowicz - Sosnowiec-Pogoń 1906 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

fadromka

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: sob 08 kwie 2023, 23:06
Podziękował: 1 time

Akt małżeństwa, K. Bednarowicz - Sosnowiec-Pogoń 1906 - OK

Post autor: fadromka »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
Bednarowicz Konstanty i Jagusiak Elżbieta
Sosnowiec-Pogoń św. Tomasza, 1906, akt nr 82

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,486790,281

Pzdr,
Paulina

moderacja (elgra)
Podawaj wszystko co wiesz.
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-112848.phtml

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... m=S&w=12sl
Ostatnio zmieniony wt 16 lip 2024, 14:46 przez fadromka, łącznie zmieniany 1 raz.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt małżeństwa, K. Bednarowicz - Sosnowiec-Pogoń 1906

Post autor: Patrymonium »

21.10.1906 rok o godz.5 wieczorem
Świadkowie: Tomasz Miękina 30 lat i Antoni Nowak 29 lat ,robotnicy
Pan Młody:Konstanty Bednarowicz 29 lat, kawaler, urodzony we wsi Brudzowice powiecie będzińskim, syn umarłego Antoniego i żyjącej Katarzyny z Hylów
Panna Młoda:Elżbieta Jagusiak , panna, urodzona w powiecie będzińskim a zamieszkała w Pogoni, córka Jana i umarłej Katarzyny ze Szczemych(Nie podany wiek Młodej)
Zapowiedzi.Brak intercyzy.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”