par. Korczew, Mszczonów, Rogotwórsk, Rawie, Żyrardów ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
zefir454

Sympatyk
Posty: 274
Rejestracja: ndz 12 sie 2007, 21:21
Kontakt:

akt urodzenia i zgonu

Post autor: zefir454 »

Zdarzyło się w Wiskitkach 19 lutego 1903 roku roku w południe . Stawił się Józef Szymański robotnik z Żyrardowa lat 30 w obecności świadków Adolfa Hemlicha i Ignacego Szymańskiego równoletnich robotników z Żyrardowa i przedstawił nam dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono w Żyrardowie wczoraj o godzinie 8 wieczorem z jego ślubnej małżonki Emilii z domu Hemlich lat 32. Dziecku temu na Chrzcie Św. dzisiaj odbytym dano na imię Roman a rodzicami chrzestnymi byli Adolf Hemlich i Waleria Hemlich. Akt ten stawającemu i świadkom został przeczytany i tylko przez nas podpisany.

Teklinów. Zdarzyło się w mieście Żyrardowie 16 lipca 1904 roku o godzinie 10 rano. Stawił się Józef Szymanowski i Franciszek Oziemski obaj równolatkowie robotnicy w Teklinowie zamieszkali i oświadczyli nam, że dzisiaj o godzinie 7 rano umarł w Teklinowie Roman Szymański w wieku jednego roku i kilku miesięcy urodzony w Teklinowie syn wyżej wspomnianego Józefa i Emilii z domu Hemlich małżonków Szymańskich. Po naocznym przekonaniu się o zejściu Romana Szymańskiego akt ten został odczytany i tylko przez nas podpisany.

Proszę na drugi raz o przestrzeganie regulaminu- jeden post, jedno tłumaczenie. Zrobiłem wyjątek. Pozdrawiam serdecznie
Józek- Lubuskie Towarzystwo Genealogiczne
olenka777

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:35

akt urodzenia i zgonu

Post autor: olenka777 »

Bardzo dziękuję i przepraszam za błąd ...
Ola
Pozdrawiam
Aleksandra
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie; oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin, Szymanów.
olenka777

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:35

Tłumaczeni aktu ślubu

Post autor: olenka777 »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu nr 1229
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1616&y=233

Nazwisko Hemlich
Dziękuję
Pozdrawiam
Aleksandra
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie; oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin, Szymanów.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Tłumaczeni aktu ślubu

Post autor: Marek70 »

Olu,

Pamiętaj o "Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml


Łódź par. Św. Krzyża 22/11/1898 o 19:00,
Świadkowie: Jan W...y(?), Gustaw Tyc, pełnoletni mieszkańcy Łodzi,
Młody: Gustaw Luc, kawaler, robotnik, lat 23, zam. w Łodzi, ur. w par. Wiskitki w pow. błońskim, syn "patrz indeksy" (ojciec już zmarł),
Młoda: Franciszka Tyrakowska, panna, robotnica, lat 18, zam. w Łodzi, ur. w par. Koło w pow. Koło, córka "patrz indeksy" (ojciec już zmarł).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
olenka777

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:35

Akt ślubu Nagórki Dobrskie

Post autor: olenka777 »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu Aleksandra Pawłowskiego i Anieli Czaplińńskiej. Akt nr 17

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=386057
Dziękuję
Ola
Pozdrawiam
Aleksandra
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie; oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin, Szymanów.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu Nagórki Dobrskie

Post autor: Marek70 »

Olu,

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Rogotwórsk 08/11/1885 o 14:00,
Świadkowie: Jan Rubinkoski 40, Adam Kwiatkoski 50, obaj włościanie zam. we wsi Nagórski Dobrskie,
Młody: Aleksander Pawłoski, kawaler, syn "patrz indeksy" włościan, ur. i zam. we wsi Nagórski Dobrskie, lat 21, parobek,
Młoda: Anna Czapleńska, panna, córka "patrz indeksy" włościan, ur. we wsi Biskupice, zam. we wsi Nagórki Dobrskie, lat 18, służąca.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
olenka777

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:35

Tłumaczenie rosyjski

Post autor: olenka777 »

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu nr 60 Wojciecha Różańskiego rok 1904
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 493&zoom=1
Bardzo dziękuję
Ola
Pozdrawiam
Aleksandra
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie; oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin, Szymanów.
olenka777

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:35

Tłumaczenie rosyjski

Post autor: olenka777 »

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu nr 32 nazwisko Różański
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
Bardzo dziękuję
Ola
Pozdrawiam
Aleksandra
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie; oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin, Szymanów.
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1368
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

Rawa Mazowiecka 23.II/ 4 III. 1891r
Zgłaszający: Andrzej Różański rolnik 42 lata zamieszkały Kaleń
Franciszek Chojecki (?) kościelny sługa z Rawy lat 58.

Dnia wczorajszego o godz 19 wieczorem w Kaleniu urodziło się martwe dziecko płci męskiej syn Andrzeja Różańskiego i jego żony Balbiny z domu Kaczmarska.


Ala
Al_Mia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1368
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 19:01

Post autor: Al_Mia »

Mszczonów 28.II. / 12. III. 1904r
zgłosili świadkowie:
Franciszek Kozłowski 40 lat, rolnik ze wsi Długokąty oraz Józef Mrówczyński 22 lata rolnik ze wsi Korabiewice.

W Puszczy Mariańskiej 26 II/ 10 III. tego roku o godz 8 rano zmarł Wojciech Różański , parobek, lat 84 urodzony w Wólka Korabiewicka, rodzice nieznani świadkom.
Pozostawił żonę Karolinę z domu Nowakowska.


Ala
olenka777

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:35

Post autor: olenka777 »

Bardzo Dziękuję Alu
Ola
Pozdrawiam
Aleksandra
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie; oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin, Szymanów.
olenka777

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:35

Post autor: olenka777 »

Bardzo dziękuję za pomoc Alu
Ola
Pozdrawiam
Aleksandra
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie; oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin, Szymanów.
olenka777

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:35

Tłumaczenie rosyjski

Post autor: olenka777 »

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia i zgonu

urodzenie akt 702 nazwisko GEMLICH Wacław
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 152&zoom=1

zgon akt nr 488 nazwisko GEMLICH Wacław
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 84-489.jpg

Bardzo dziękuję
Ola
Pozdrawiam
Aleksandra
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie; oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin, Szymanów.
olenka777

Sympatyk
Posty: 348
Rejestracja: śr 14 lis 2012, 13:35

Tłumaczenie rosyjski

Post autor: olenka777 »

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa nr 181
Gustaw Hejmlich i Helena Walczewska

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 6&zoom=1.5

Bardzo dziękuję
Ola
Pozdrawiam
Aleksandra
Poszukuję Różańskich, Różalskich, Rozalskich z okolic Błędowa, Lubani, Mszczonowa, ogólnie mazowieckie i łódzkie; oraz nazwiska Hemlich/Emlich - Żyrardów, Drobin, Szymanów.
choirek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1334
Rejestracja: pn 02 mar 2020, 22:31

Tłumaczenie rosyjski

Post autor: choirek »

Proszę umieszczać prośby o tłumaczenie w odpowiednim dziale
Jak napisać prośbę
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Jak dziękować
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-112847.phtml
Pozdrawiam, Irek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”