Akt urodzenia Kawka 1899 Mrzygłód - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

PabloNuevo

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: ndz 24 wrz 2023, 12:52

Akt urodzenia Kawka 1899 Mrzygłód - OK

Post autor: PabloNuevo »

Witam.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Marianny Kawki 180/1899 z parafii Mrzygłód.

Marianna Kawka, córka Bartłomieja i Franciszki z Mieczników. Urodzona prawdopodobnie w Mrzygłodzie stricte.


https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1963628
Ostatnio zmieniony pn 19 sie 2024, 20:02 przez PabloNuevo, łącznie zmieniany 1 raz.
W.Badurek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 392
Rejestracja: wt 15 kwie 2008, 08:13
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: W.Badurek »

Wydarzyło się w miejscowości Mrzygłód 29 sierpnia / 10 września 1899r o szóstej po południu. Stawił się osobiście Bartłomiej Kawka mieszczanin właściciel domu mieszkający w miejscowości Mrzygłód lat 27 w obecności Piotra Brylskiego lat 29 i Tomasza Matys lat 50 mieszczan mieszkających w Mrzygłodzie i okazał mi dziecko płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Mrzygłodzie bieżącego miesiąca i roku o godzinie szóstej rano z jego prawowitej żony Franciszki z domu Miecznik lat 27. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez księdza Marcelego Kozłowskiego miejscowego proboszcza dano imię Marianna a chrzestnymi byli Piotr Brylski i Marianna Miecznik. Akt ten zgłaszającemu i świadkom został przeczytany a w związku z tym, że są niepiśmienni tylko ja podpisałem. podpis

W akcie tym i wcześniejszym nie ma daty urodzenia dziecka, prawdopodobnie urodziło się tego dnia co i chrzest.

Waldemar
PabloNuevo

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: ndz 24 wrz 2023, 12:52

Post autor: PabloNuevo »

Dziękuję za tłumaczenie. Idąc za ciosem proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Bartłomieja Kawki nr 99/1872 w parafii Mrzygłód

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1963628


Paweł
W.Badurek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 392
Rejestracja: wt 15 kwie 2008, 08:13
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: W.Badurek »

Wydarzyło się w osadziei Mrzygłodzie 30 lipca / 11 sierpnia 1872r o piątej po południu. Stawił się Józef Kawka chłop rolnik mieszkający we wsi Mrzygłodzie lat 26 w obecności Pawła Bulskiego lat 28 i Józef Buła lat 57 chłopów rolników mieszkających we wsi Mrzygłodzie i okazał mi dziecko płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Mrzygłodzie bieżącego dnia, miesiąca i roku o godzinie pierwszej po południu z jego prawowitej żony Wiktorii z domu Bulskiej lat 24. Dziecku temu na chrzcie świętym w dniu dzisiejszym przez księdza Teofila Gergierowicza miejscowego wikarego dano imię Bartłomiej a chrzestnymi byli Cyprian Bulski z osady Mrzygłód i Rozalia Bulska ze wsi Mrzygłodzie. Akt ten zgłaszającemu i świadkom został przeczytany a w związku z tym, że są niepiśmienni tylko ja podpisałem. podpis

Waldemar
PabloNuevo

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: ndz 24 wrz 2023, 12:52

Post autor: PabloNuevo »

Dziękuję. Do kompletu brakuje tylko aktu małżeństwa Bartłomieja Kawki z Franciszką Miecznik 6/1894 w parafii Mrzygłód. Proszę o przetłumaczenie.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... at=1963628

Paweł
michal72

Sympatyk
Mistrz
Posty: 396
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 21:59

Post autor: michal72 »

Działo się w Mrzygłodzie 23.01.1894 r. o 9:00
Świadkowie: Andrzej Kozłowski lat 70, Jan Kuras lat 49 gospodarze/właściciele domu z Mrzygłoda
Młody: Bartłomiej Kawka kawaler urodzony w Mrzygłódce a zamieszkały w Mrzygłodzie przy ojcu, lat 21 syn zmarłej Wiktorii domo Bulska i żyjącego Józefa Kawki gospodarza/właściciela domu w Mrzygłodzie.
Młoda: Franciszka Miecznik panna urodzona w Mrzygłodzie i zamieszkała przy rodzicach lat 22, córka Walentego i Balbiny domo Malczewska gospodarzy/właścicieli domu w Mrzygłodzie
Intercyzy nie spisano
Pozdrawiam
Michał
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”