Akt małżeństwa - Maślak, Myślibórz OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

dmgen

Sympatyk
Posty: 16
Rejestracja: wt 07 lis 2023, 15:58

Akt małżeństwa - Maślak, Myślibórz OK

Post autor: dmgen »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa Józefa Maślaka i Katarzyny Ignaczak
Nr aktu 3, Sługocinek, parafia Myślibórz, 1899 r.

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... 7a29db_max


Pozdrawiam,
Damian
Ostatnio zmieniony śr 07 sie 2024, 19:47 przez dmgen, łącznie zmieniany 1 raz.
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 677
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt małżeństwa - Maślak, Myślibórz

Post autor: Jegier »

Działo się we wsi Myślibórz 06./18. stycznia 1899 r. o godz. 15.
Ogłaszamy, że w obecności Michała Poulińskiego, lat 36 z Myśliborza i Józefa Kacprowicza, lat 54 ze Sługocinka, obu rolników, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Józefem Maślak, kawalerem, lat 27, kowalem, żołnierzem rezerwy, urodzonym i żyjącym we wsi Holendry Ostrów, parafii Sławsk, synem zmarłych Franciszka i Marianny z d. Jerzak, małż. Maślak
a Katarzyną Ignaczak, panną, lat 25, urodzoną i żyjącą przy rodzicach we wsi Sługocinek, córką Franciszka i Franciszki z d. Woźniak, małż. Ignaczak, rolników.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach…..
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił administrator parafii…..
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Stanisław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”