Akt małżeństwa w j. rosyjskim

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Sobiś
Posty: 4
Rejestracja: pt 16 sie 2024, 13:41

Akt małżeństwa w j. rosyjskim

Post autor: Sobiś »

Dzień dobry,

Czy mogę prosić o pomoc w przetłumaczeniu aktu małżeństwa z 1880 r. w języku rosyjskim?

Poniżej przesyłam link umożliwiający pobranie skanu (wystarczy skopiować go i wkleić w przeglądarkę).

https://drive.google.com/file/d/1vYAf8Y ... drive_link

Z góry dziękuję.
Pozdrawiam
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5217
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 7 times

Post autor: elgra »

Prośba zamieszczona na stronie głównej.
Przenoszę do podforum tłumaczenia.
[Wejdź na Forum] -> [Tlumaczenia]

Na przyszłość poczytaj i stosuj Ogloszenia (na górze)

https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Sobiś
Posty: 4
Rejestracja: pt 16 sie 2024, 13:41

Post autor: Sobiś »

Dobrze, będę pamiętał.
Dziękuję za przeniesienie posta.
Pozdrawiam
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1244
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28
Otrzymał podziękowania: 10 times

Post autor: Officinalis_Paeonia »

20 VIII/1 IX, g. 7 wieczorem
św.: Marcin Mokry l.38 garncarz i Michał Jankowski l.38 szewc, obaj zam. Przedmieście
Józef - l.21, kawaler, garncarz, zam. Przedmieście ur. Władysławów par. Russocice, s. zm. Ludwika i żyjącej Balbiny z Krajewskich utrzymującej się z szycia we Władysławowie
Teresa - panna, l.21, ur. Konin zam. Przedmieście przy matce, c. zm. Szczepana i żyjącej Marianny z Prossów akuszerki w Przedmieściu
3 zapowiedzi, bez przeszkód, nie zawarli umowy przedślubnej
ks. Gorski.
Pozdrawiam.
Elża
Sobiś
Posty: 4
Rejestracja: pt 16 sie 2024, 13:41

Post autor: Sobiś »

Uprzejmie dziękuję za przetłumaczenie, jestem bardzo wdzięczny, akt zawiera dużo ciekawych informacji.

Jeśli to nie problem, to czy mógłbym prosić jeszcze o przetłumaczenie 2 aktów urodzenia (również w j. rosyjskim)? Poniżej przesyłam linki do skanów.

https://drive.google.com/file/d/1rd7Ky7 ... p=drivesdk

https://drive.google.com/file/d/1rWe28p ... p=drivesdk

Pozdrawiam serdecznie


moderacja (elgra)
Na przyszłość poczytaj i stosuj Ogloszenia (na górze) :!:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml

Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
Czwarnog_Kazimierz

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: wt 16 maja 2017, 19:40

Post autor: Czwarnog_Kazimierz »

129 Przedmieście. Działo się to w mieście Koło 20.VI/2VII 1881 r. o godz. 9 wieczorem. Stawił się osobiście Józef Sobiś garncarz zamieszkały w Przedmieściu l.22 w obecności Marcina Mokrzyckiego l.39 właściciela i Michała Jakubowskiego l.46 szewca obu zamieszkałych w Przedmieściu i okazał Nam niemowlę płci męskiej oświadczając że urodziło się ono w Przedmieściu 15/27.VI br. o godz. 4 po południu z prawnej jego żony Teresy z Kawczyńskich lat dwadzieścia ...(nieczytelne). Niemowlęciu temu na chrzcie świętym odbytym dzisiaj dano imię Władysław a rodzicami chrzestnymi byli Marcin Mokrzycki o Michalina Ważka. Akt ten okazującemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano przez nas tylko podpisano. Ks. Gorski


112 Przedmieście. Działo się to w mieście Koło 5/17.VI 1885 r. o godz. 5 po południu Stawił się Józef Sobiś l. 27garncarz zamieszkały w Przedmieściu w obecności Marcina Mokrego l.45 szynkarza i Jana Murkiewicza l.50 fabrykanta obu zamieszkałych w Przedmieściu i okazał Nam niemowlę płci męskiej oświadczając że urodziło się ono w Przedmieściu 26.V/7.VI br. o godz. 12 w dzień z prawnej jego żony Teresy z Kawczyńskich lat 24. Niemowlęciu temu na chrzcie świętym odbytym dzisiaj dano imiona Mieczysław Dominik a rodzicami chrzestnymi byli Antoni Sobiś i Marianna Kawczyńska. Akt ten okazującemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano przez nas tylko podpisano. Ks. Gorski

Pozdrawiam
Kazimierz
Sobiś
Posty: 4
Rejestracja: pt 16 sie 2024, 13:41

Post autor: Sobiś »

Panie Kazimierzu, uprzejmie dziękuję za odpowiedź.
Jestem bardzo wdzięczny.

Pozdrawiam serdecznie
Dominik
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”