OK :) Par.Jędrzejów, Imielno, Ptkanów...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Post autor: Patrymonium »

4.02.1880 r. o 3 po południu
Świadkowie:Franciszek Trela 50 lat i Wincenty Foremnik 40 lat , włościanie
Pan Młody: Franciszek Podgórski, 23 lata, kawaler, zamieszkały przy rodzicach we wsi Nagłowicach, urodzony we wsi Siedliska parafii Nakło, syn Stanisława i Marianny urodzonej Woźniak kowali
Panna Młoda:Wanda Pelagia Klimaszewska, zamieszkała przy rodzicach w Nagłowicach, urodzona we wsi i parafii Kossów,córka Konstantego i Zofii urodzonej Głębocka propinatorów, 17 lat
Zapowiedzi.Brak intercyzy.Ślubu udzielił ks.proboszcz Antoni Powązka
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 638
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AU 5/1890 - Nagłowice - o ile akt dotyczy dziecka Franciszka Podgórskiego,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,410473,218
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13805
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Post autor: Marek70 »

Nagłowice 23/01/1890 o 10:00,
Ojciec: Franciszek Podgórski, lat 33, chłop zam. w Nagłowicach,
Świadkowie: Wojciech Kar...(?) 40, Michał Sliwiński 38, chłopi z Nagłowic,
Dziecko: chłopczyk, ur. 15/01/1890 o 22:00,
Matka: Wanda zd. Klimaszewska, lat 26,
Imię na chrzcie: Antoni Jan,
Chrzestni: Roman Masłowski i Marianna Klimaszewska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 638
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Bardzo dziękuję - a czy mogę prosić jeszcze o AU 5/1890 - jeśli jest to dziecko Franciszka Podgórskiego?
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,410473,218
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13805
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Post autor: Marek70 »

A nie chodzi Ci przypadkiem o inny akt? Bo ten powyższy 5/1890 jest już przetłumaczony :)
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 638
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Najmocniej przepraszam - to chyba przez ten upał...
Prawidłowy numer i link to AU 2/1881 - dziękuję za przytomność :)

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,410473,134#
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13805
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Post autor: Marek70 »

Nagłowice 09/01/1881 o 15:00,
Ojciec: Franciszek Podgórski, lat 25, kowal zam. we wsi Nagłowice,
Świadkowie: Walenty Trela 60, Józef Wawrzeński 35, chłopi zam. we wsi Nagłowice,
Dziecko: dziewczynka, ur. 02/01/1881 o 15:00 we wsi Nagłowice,
Matka: Wanda zd. Klimaszewska, lat 17,
Imię na chrzcie: Zofia Stanisława,
Chrzestni: Stanisław Podgórski i Zofia Klimaszewska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 638
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AZ 26/1892 - jeśli pojawia się tam nazwisko Podgórski,
bardzo dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,410477,134
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13805
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Post autor: Marek70 »

Nagłowice 10/07/1892 o 14:00,
Zgłaszający: Paweł Trela 40, Józef Lintner 38, zam. we wsi Nagłowice,
Zmarły: Marianna Podgórska, zm. 09/07/1892 o 15:00 we wsi Nagłowice, lat 70, wdowa po Stanisławie, córka Antoniego i Marcjanny zd. Woźniak, ur. we wsi Zawadka w pow. włoszczowskim.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 638
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Bardzo dziękuję, a czy mogę prosić jeszcze o AZ 30/1890 z Nagłowice - jeśli jest tam nazwisko Podgórski?
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,410477,121
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13805
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Post autor: Marek70 »

Nagłowice 27/12/1890 o 13:00,
Zgłaszający: Jan Zapart 54, Teofil Trela 60, rolnicy zam. we wsi Nagłowice,
Zmarły: Stanisław Podgórski, zm. 24/12/1890 o 19:00 we wsi Nagłowice, lat 68, ur. we wsi Irządze, syn Wojciecha i Anny zd. Kuszewska, pozostawił żonę Mariannę.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 638
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardo proszę o przetłumaczenie AU 37/1900 - Wanda Antonina Zbroińska - Oksa,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,412657,12
michal72

Sympatyk
Mistrz
Posty: 396
Rejestracja: ndz 13 kwie 2014, 21:59

Post autor: michal72 »

Witam,
Poprawy link: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,412659,150

Oksa 26.08.1900 o 17:00
Ojciec: Franciszek Zbroiński chłop lat 64 z Oksy
Świadkowie: Ignacy Grochal lat 40, Ignacy Wicher lat 48 chłopi z Oksy
Dziecko: ur. w Oksie 22.08 o 3 rano, nadano imiona Wanda Antonina
Matka: żona Franciszka, Feliksa domo Kaczkowska lat 45
Chrzestni: Józef Kaczkowski, Wiktoria Koneczyńska
Pozdrawiam
Michał
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 638
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM 3/1889 - Brzegi, o ile pojawiają się tam nazwiska Skrzypczyk i Kot,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,391097,21
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Post autor: Patrymonium »

25.02.1889 rok o 9 rano
Świadkowie z Bizorendy,Antoni Chwastek 35 lat i Paweł Koneczny 50 lat
Pan Młody: Piotr Kot , kawaler, 25 lat,syn Antoniego i Petroneli z Grzybów,kolonista ze wsi Lipnica parafia Złotniki urodzony i tu zamieszkały
Panna Młoda: Józefa Skrzypczyk , panna,22 lata,córka kolonistów Wojciecha i Marianny z Łatasiów, urodzona we wsi Bizorenda i tu przy rodzicach zamieszkała.
Zapowiedzi.Brak intercyzy.
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”