Akt małżeństwa nr 53, Marcinkowski 1914

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

bercinho123

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: czw 20 lip 2023, 20:18

Akt małżeństwa nr 53, Marcinkowski 1914

Post autor: bercinho123 »

Akt małżeństwa z parafii Warszawa Najświętszego Zbawiciela rok 1914
Małżonkowie: Stanisław Marcinkowski i Stanisława Baran

Proszę o przetłumaczenie

Akt 53
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.19
bert
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Akt małżeństwa nr 53, Marcinkowski 1914

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

podawaj wszystkie znane Ci dane

2/15 II
św: Eugeniusz Widelski l. 34 urzędnik prywatny zam. Hoża 84; Stanisław Skorupskl l. 50, Szewc, zam. Hoża 82
on:
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
bercinho123

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: czw 20 lip 2023, 20:18

Akt małżeństwa nr 53, Marcinkowski 1914

Post autor: bercinho123 »

W akcie jest wspomniane imię Zofia, prawdopodobnie córka, rozszyfruje ktoś o co może chodzić?
bert
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

podawaj znane dane
o Zofii też masz info w genetece
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
bercinho123

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: czw 20 lip 2023, 20:18

Post autor: bercinho123 »

Chodzi o to dlaczego jej dane widnieją na akcie małżeństwa i co tam jest napisane.
bert
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Chodzi o to , żebyś działał zgodnie z
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-112848.phtml
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
bercinho123

Sympatyk
Posty: 12
Rejestracja: czw 20 lip 2023, 20:18

Post autor: bercinho123 »

Dobrze szeryfie, widziałem indeks, myślałem, że jest tu ktoś kto rozszyfruje dokładnie dlaczego na akcie małżeństwa widnieją dane córki, czy to normalna praktyka że dopisywano taki fakt na akcie małżeństwa, czy to sucha informacja czy może coś więcej.
bert
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

ale co dobrze?
nadal jesteśmy na etapie prezentacji stanowisk "co chcę/co jest wymagane", tak?

no z zachęta - z danymi świadków:)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”