par. Błonie, Cegłów, Prawno, Warszawa, Wrociszew ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Pszonka_Piotr

- Posty: 29
- Rejestracja: pt 13 sie 2021, 23:14
par. Błonie, Cegłów, Prawno, Warszawa, Wrociszew ...
Witam,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniego Brzezińskiego, jest to akt 26, zależy mi szczególnie na informacji czy był wdowcem.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.59
Pozdrawiam
Piotrek
uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniego Brzezińskiego, jest to akt 26, zależy mi szczególnie na informacji czy był wdowcem.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.59
Pozdrawiam
Piotrek
-
Pszonka_Piotr

- Posty: 29
- Rejestracja: pt 13 sie 2021, 23:14
akt urodzenia rosyjski
Witam, bardzo proszę o inf jak nazywali się rodzice chrzestni mojej prababci (ew świadkowie) :
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=4.91
jest to akt 145.
Pozdrawiam
Piotrek
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=4.91
jest to akt 145.
Pozdrawiam
Piotrek
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 1 time
akt urodzenia rosyjski
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
akt urodzenia rosyjsk
chrzestni: Stanisław Grabarek i Felicja Korosadowicz
świadkowie: Stanisław Grabarek i Jak Kolanowski.
Ala
świadkowie: Stanisław Grabarek i Jak Kolanowski.
Ala
-
Pszonka_Piotr

- Posty: 29
- Rejestracja: pt 13 sie 2021, 23:14
akt urodzenia Małgorzata Więcek, Błonie
T: prośba o tłumaczenie rosyjski
Witam, bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Małgorzaty Więcek, jest to akt 135.
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... &zoom=4.52
Pozdrawiam
Piotrek
Witam, bardzo proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Małgorzaty Więcek, jest to akt 135.
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... &zoom=4.52
Pozdrawiam
Piotrek
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 1 time
akt urodzenia Małgorzata Więcek, Błonie
podawaj wszystkie znane Ci dane
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
akt urodzenia Małgorzata Więcek, Błonie
11.06.1915 roku o 2 za dnia
Szymon Więcek włościanin,52 lata w obecności Jana Ryfy i Leona Niedzielskiego przedstawił córkę urodzoną wczoraj o 5 rano z jego żony Marianny urodzonej Walczak, 46 lat. Dziecko na Św. Chrzcie otrzymało imię Małgorzata.Chrzestnymi byli Jan Ryfa i Małgorzata Stańczak
Szymon Więcek włościanin,52 lata w obecności Jana Ryfy i Leona Niedzielskiego przedstawił córkę urodzoną wczoraj o 5 rano z jego żony Marianny urodzonej Walczak, 46 lat. Dziecko na Św. Chrzcie otrzymało imię Małgorzata.Chrzestnymi byli Jan Ryfa i Małgorzata Stańczak
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
-
Pszonka_Piotr

- Posty: 29
- Rejestracja: pt 13 sie 2021, 23:14
akt urodzenia Małgorzata Więcek, Błonie
Dziękuję bardzo!Patrymonium pisze:11.06.1915 roku o 2 za dnia
Szymon Więcek włościanin,52 lata w obecności Jana Ryfy i Leona Niedzielskiego przedstawił córkę urodzoną wczoraj o 5 rano z jego żony Marianny urodzonej Walczak, 46 lat. Dziecko na Św. Chrzcie otrzymało imię Małgorzata.Chrzestnymi byli Jan Ryfa i Małgorzata Stańczak
akt urodzenia Małgorzata Więcek, Błonie
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zmieniłam tytuł.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zmieniłam tytuł.
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
-
Pszonka_Piotr

- Posty: 29
- Rejestracja: pt 13 sie 2021, 23:14
aktu małżeństwa Ozimowski & Korosadowicz, Warszawa
T: prośba o tłumaczenie rosyjski
Witam, bardzo proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa Czesława Ozimowskiego z Feliksą Korosadowicz. Najważniejsze są dla mnie dane na temat zawodów.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... an=403.jpg
Pozdrawiam
Piotrek
Witam, bardzo proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa Czesława Ozimowskiego z Feliksą Korosadowicz. Najważniejsze są dla mnie dane na temat zawodów.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... an=403.jpg
Pozdrawiam
Piotrek
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
aktu małżeństwa Ozimowski & Korosadowicz, Warszawa
Świadkowie - słudzy kościelni.
Młody - cukiernik.
Młoda - kasjerka.
Młody - cukiernik.
Młoda - kasjerka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Pszonka_Piotr

- Posty: 29
- Rejestracja: pt 13 sie 2021, 23:14
aktu małżeństwa Ozimowski & Korosadowicz, Warszawa
dziękuję!Marek70 pisze:Świadkowie - słudzy kościelni.
Młody - cukiernik.
Młoda - kasjerka.
aktu małżeństwa Ozimowski & Korosadowicz, Warszawa
1. Zmieniłam tytuł zgodnie z https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-112849.phtml
Proszę unikać tytułów, np.:
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu niemiecki/rosyjski/łacina
2. O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Proszę unikać tytułów, np.:
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu niemiecki/rosyjski/łacina
2. O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
-
Pszonka_Piotr

- Posty: 29
- Rejestracja: pt 13 sie 2021, 23:14
Akt urodzenia Rapelewicz Karol, Prawno
T: Prośba o tłumaczenie aktu
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu, albo chociaż info na temat wieku matki, oraz świadków. Jest to akt 81 (Karol Repelewicz, syn Zofii)
Pozdrawiam
Petronela
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... aa7b2f53c5
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu, albo chociaż info na temat wieku matki, oraz świadków. Jest to akt 81 (Karol Repelewicz, syn Zofii)
Pozdrawiam
Petronela
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... aa7b2f53c5
