OK Akt ślubu, Żytno 1891 Adam Adamus i Katarzyna Sobczyńska

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Przemek_102

Sympatyk
Posty: 101
Rejestracja: pt 14 wrz 2012, 15:58

OK Akt ślubu, Żytno 1891 Adam Adamus i Katarzyna Sobczyńska

Post autor: Przemek_102 »

Proszę o tłumaczenie aktu nr 24, ślub Adama Adamusa i Katarzyny Sobczyńskiej. Żytno 1891r.

https://zapodaj.net/plik-Crav7E7PA2

Z góry dziękuję.

Przemek
Ostatnio zmieniony pt 25 paź 2024, 21:24 przez Przemek_102, łącznie zmieniany 1 raz.
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt ślubu, Żytno 1891r. Adam Adamus i Katarzyna Sobczyńska

Post autor: Patrymonium »

13.10.1891 rok o 12 w południe
Świadkowie: Marcin Ocipa 30 lat i Jan Szulc 35 lat włościanie z Ewiny
Pan Młody:Adam Jadamus kawaler,urodzony w Magdalenkach,syn umarłej Katarzyny Jadamus niezamężnej robotnicy, 24 lata,robotnik z Ewiny
Panna Młoda:Katarzyna Sobczyńska panna, urodzona w Małej wsi,
córka Wojciecha i Katarzyny urodzonej Jastrzębska włościan już zmarłych,23 lata,służąca z Ewiny
Zapowiedzi. Brak intercyzy.Ślubu udzielił ks.proboszcz Tomasz Swinarski
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”