Dzień dobry,
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu moich prapradziadków.
Stanisław Chodacz - rodzice niewpisani
Katarzyna Więcek rodzice niewpisani
Parafia Chorzele rok 1881
Akt 18
link
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 464&zoom=1
Z góry dziękuję za wszelką pomoc,
Przemysław Chodacz
Akt małżeństwa Stanisław Chodacz i Katarzyna Więcek
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
chodacz_przemyslaw

- Posty: 25
- Rejestracja: pn 29 maja 2023, 19:10
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
Akt małżeństwa Stanisław Chodacz i Katarzyna Więcek
28.01.1881 rok o 3 po południu
Świadkowie: Ignacy Ostrowski 50 lat i Jan Olszewski 40 lat
Młody: Stanisław Chodacz kawaler, robotnik , urodzony w płockiej guberni, syn zmarłych Jana i Rozalii z Goryszewskich , zamieszkały we wsi Świniary, 31 lat
Młoda: Katarzyna Więcek panna, córka Tomasza i Franciszki z ..., urodzona we wsi Budki , zamieszkała we wsi ... przy rodzicach, 26 lat.
Zapowiedzi. Brak intercyzy. Ślubu udzielił ks. Józef Janczewski miejscowy proboszcz.
Świadkowie: Ignacy Ostrowski 50 lat i Jan Olszewski 40 lat
Młody: Stanisław Chodacz kawaler, robotnik , urodzony w płockiej guberni, syn zmarłych Jana i Rozalii z Goryszewskich , zamieszkały we wsi Świniary, 31 lat
Młoda: Katarzyna Więcek panna, córka Tomasza i Franciszki z ..., urodzona we wsi Budki , zamieszkała we wsi ... przy rodzicach, 26 lat.
Zapowiedzi. Brak intercyzy. Ślubu udzielił ks. Józef Janczewski miejscowy proboszcz.
Ostatnio zmieniony śr 30 paź 2024, 15:10 przez Patrymonium, łącznie zmieniany 1 raz.
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
-
chodacz_przemyslaw

- Posty: 25
- Rejestracja: pn 29 maja 2023, 19:10