Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

andrzejsn
Posty: 1
Rejestracja: śr 30 paź 2024, 20:46

Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia

Post autor: andrzejsn »

Dzień dobry, prosiłbym uprzejmie o przetłumaczenie aktów (chodzi mi zwłaszcza o dzień i miesiąc urodzenia):

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410 - nr 41 (czy to na pewno Antonina Bojarska?)

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410 - nr 178

Z góry bardzo dziękuję

moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... 5276#75276
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5217
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 7 times

Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia

Post autor: elgra »

nr 41
Chrzest 26.04.1879 urodzona wczoraj o 8mej wieczór
Antonina Bojarska córka Andrzeja i Marianny Jędrzejczyk

nr 178
ur. 20 listopada/3 grudnia 1901
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”