Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:
Anton Szymański i Julianna Słowik
akt 9, rok 1888
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,402804,31
Słaba jakość aktu, ale może uda się rozszyfrować.
Serdecznie dziękuję za pomoc
Anna
przetłumaczenie aktu małżeństwa Kotuszow
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
Patrymonium

- Posty: 923
- Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
- Lokalizacja: Kielce
przetłumaczenie aktu małżeństwa Kotuszow
7.02.1888 rok 0 10 rano
Świadkowie: Jan Pyrka 43 lata i Franciszek Słomka 50 lat
Młody: Antoni Szymański 24 lata, gospodarz, kawaler, syn umarłego Jakuba i żyjącej Marianny ur. Pyrek
Młoda: Julianna Słowik 25 lat, gospodyni, panna, córka Józefa i Franciszki ur. Kuca
Zapowiedzi. Brak intercyzy. Podpisał ks. Marcel Gąsiorowski administrator
Świadkowie: Jan Pyrka 43 lata i Franciszek Słomka 50 lat
Młody: Antoni Szymański 24 lata, gospodarz, kawaler, syn umarłego Jakuba i żyjącej Marianny ur. Pyrek
Młoda: Julianna Słowik 25 lat, gospodyni, panna, córka Józefa i Franciszki ur. Kuca
Zapowiedzi. Brak intercyzy. Podpisał ks. Marcel Gąsiorowski administrator
Marian
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".