Dobry wieczór,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Rozalii Mielowskiej. Numer aktu 23.
https://zapodaj.net/plik-cwDeLvhl8o
Dziękuję za pomoc.
moderacja (elgra)
Zawsze podawaj bezposredni link bez Zapodaj itp
Dbajmy o oczy naszych Tłumaczy
Podawaj to, co wiesz np. z Geneteki.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-112849.phtml
Akt urodzenia, Rozalia Mielowska?, Rzeczyca, 1990 OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
lindbergus

- Posty: 33
- Rejestracja: czw 28 gru 2017, 12:09
Akt urodzenia, Rozalia Mielowska?, Rzeczyca, 1990 OK
Ostatnio zmieniony ndz 03 lis 2024, 14:58 przez lindbergus, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Michał
Poszukuje przodków z okolic Wadowic z nazwiskiem Janik, Rams, Orkisz, Mikołajczyk
Michał
Poszukuje przodków z okolic Wadowic z nazwiskiem Janik, Rams, Orkisz, Mikołajczyk
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Akt urodzenia, Rozalia Mielowska?, Rzeczyca, 1990
Rzeczyca 15/02/1900 o 18:00,
Ojciec: Kacper Mielowski, rolnik, zam. we wsi Sadykierz, lat 48,
Świadkowie: Wojciech ...owski(?) 38, Stanisław Karwat 48, obaj rolnicy z Sadykierza,
Dziecko: dziewczynka, ur. 15/02/1900 o 10:08 we wsi Sadykierz,
Matka: Rozalia zd. Rosiak, lat 42,
Imię na chrzcie: Rozalia,
Chrzestni: Wojciech ...owski(?) i Marianna Wrzos.
Ojciec: Kacper Mielowski, rolnik, zam. we wsi Sadykierz, lat 48,
Świadkowie: Wojciech ...owski(?) 38, Stanisław Karwat 48, obaj rolnicy z Sadykierza,
Dziecko: dziewczynka, ur. 15/02/1900 o 10:08 we wsi Sadykierz,
Matka: Rozalia zd. Rosiak, lat 42,
Imię na chrzcie: Rozalia,
Chrzestni: Wojciech ...owski(?) i Marianna Wrzos.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392