Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

lukasiek2

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: pn 27 gru 2010, 12:02

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: lukasiek2 »

Witam,
Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia.
Jan Gut (Chorzele):

http://img264.imageshack.us/i/jangutchorzele.jpg/

Z góry dziękuję
Awatar użytkownika
hykiel

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 307
Rejestracja: sob 16 lut 2008, 13:44
Lokalizacja: Białystok

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: hykiel »

lukasiek2
nie wiem jak sie nazywasz ale to twój pierwszy post i drugi dzień na forum więc nie zauważyłeś że posty podpisujemy.

Niżej masz dane z tego aktu a treśc typowa.

Poścień
248
Chorzele 27.11.1870 o2 po południu
Ojciec Józef Gut robotnik ze wsi Poścień lat40
Świadkowie: Józef Duch robotnik lat 30 i Jakub Rykowski rolnik lat 40 obaj z Pościenia.
Zgłasza syna urodzonego w dn 25.11 br o 4 rano w Pościenie z jego ślubnej żony Juliany Pieńkosowej , lat 30,
Na chrzcie dzisiaj dano imię JAN
Chrzestni Józef Duch z zoną Marcjanną.
Akt niepiśmiennym przeczytany podpisany tylko przez
Proboszcza Chorzelskiej Parafii Utrzymującego Akta stanu cywilnego
Ks Paweł Łaguna
.
Pozdrawiam
Jurek Hykiel
lukasiek2

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: pn 27 gru 2010, 12:02

Prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: lukasiek2 »

Dziękuję za tłumaczenie,
pozdrawiam,
Łukasz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”