Akt Ślubu Popławski i Bałdyga, parafia Suchowola 1852 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Żebrowski_Dariusz

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: wt 19 lis 2024, 17:13

Akt Ślubu Popławski i Bałdyga, parafia Suchowola 1852 OK

Post autor: Żebrowski_Dariusz »

1852 Nr 3

Jan Popławski rodzice Antoni, Małgorzata Kalinowska
Oraz:
Marianna Bałdyga rodzice: Mikołaj, Agata Szczuka

Parafia Suchowola

Miejscowość: Piątak i Kizielany

Data ślubu: 26.01.1852 r.


https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... &zoom=3.89

proszę o pomoc w tłumaczeniu zwłaszcza wieku państwa młodych oraz ewentualnie ich stanu pochodzenia.

Bardzo dziękuję
Ostatnio zmieniony śr 18 gru 2024, 23:31 przez Żebrowski_Dariusz, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13954
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 34 times

Akt Ślubu Popławski i Bałdyga, parafia Suchowola 1852

Post autor: Marek70 »

Suchowola 26/01/1852,
Młody: Jan Popławski, chłop, kawaler, lat 26, ze wsi Piątak, tutejszy parafianin, syn chłopów Antoniego i Małgorzaty zd. Kalinowska(?) małż. Popławskich
Młoda: Marianna Bałdyga, panna, lat 25, ze wsi Kisielany/Kizielany(?), tutejsza parafianka, córka chłopów Mikołaja i Agaty zd. Szczuka małż. Bałdygów,
Świadkowie: chłopi Michał ...(?), Stanisław Piktel(?), Marcin Szczuka i wielu inni.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”