par. Szpetal Górny, Uników, Zuzela ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

YaroDan

Sympatyk
Posty: 176
Rejestracja: śr 06 sty 2021, 11:50
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: YaroDan »

Bardzo dziękuję za Jana Sirek.

Poprosiłbym jeszcze o przetłumaczenie aktu urodzenia Edwarda Sirek z 1911 r, od nas ze Skanoteki:

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 439&zoom=1

Pozdrawiam
Jarek
W.Badurek

Sympatyk
Ekspert
Posty: 391
Rejestracja: wt 15 kwie 2008, 08:13
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: W.Badurek »

Proszę stosuj to co napisała elgra pod jednym z poprzednich Twoich postów. Tutaj mogłeś podać nr aktu (warunek konieczny) i imię ojca, bo w akcie,którego trzeba szukać wśród sześciu, nie jest nazwisko Sirek jak piszesz lecz Sierek.

Tłumaczenie
Wydarzyło się w miejscowości Sosnowiec parafii Pogoń 12 / 15 grudnia 1911r o pierwszej w dzień. Stawił się Jan Sierek lat 34 robotnik z Pogoni i w obecności Piotra Jaszsowskiego? i Franciszka Cioka pełnoletnich, robotników z Pogoni i okazał dziecko płci męskiej oświadczając, że urodził się on w Pogoni 5 / 18 grudnia br. o pierwszej w dzień z jego prawowitej żony Anny z Sobotów lat 21. Dziecku temu na chrzcie święty w dniu dzisiejszym przez księdza Bolesława Rydzy nadano imię Edward a chrzestnymi byli Piotr Jaszsowski i Anna Dymarska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom został przeczytany i ja podpisałem.

Waldemar
YaroDan

Sympatyk
Posty: 176
Rejestracja: śr 06 sty 2021, 11:50
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: YaroDan »

Bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Postaram się poprawić w kwestii stosowania zapytań.

Powinno być Sirek - Sierek jest lekkim przekręceniem z którym wielokrotnie się spotkałem, i które to bardzo utrudnia czasem poszukiwania.

Mam tylko jedno pytanie odnośnie tłumaczenia: 12 /15 grudnia - co oznacza 12 a co 15? (i tym samym 5 / 18 ). Pewnie pytanie infantylne, ale jak nie zapytam to nie będę wiedział.

Pozdrawiam
Jarek
YaroDan

Sympatyk
Posty: 176
Rejestracja: śr 06 sty 2021, 11:50
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: YaroDan »

Elu,

Bardzo, bardzo dziękuję. Raczkuję w temacie zapisów cyrylicą. Dotąd interesowały mnie tylko parafie lwowskie.

Człowiek uczy się całe życie :). Jeszcze raz bardzo dziękuję.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”