Jaki to zawód, funkcja, stan? j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

KrystynaZadworna

Sympatyk
Mistrz
Posty: 1140
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12

Post autor: KrystynaZadworna »

Dzień dobry.
W jednym z aktów metrykalnych przodka, natknęłam się na taki zapis jego zawodu "ручнякъ". Nigdzie nie znajduje tłumaczenia tego zawodu. Najbardziej jest to zbliżone do słowa "podręczny". Taki rodzaj służącego?
Czy ktoś już zetknął się z tym zawodem i może coś podpowiedzieć?
Pozdrawiam.
Krystyna
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Post autor: janusz59 »

Ręczniak to był chłop zobowiązany do odrabiania pańszczyzny ręcznej. Biedni szli tylko z rekami gotowymi do pracy , bogatsi mieli woły i musieli się stawiać z tymi wołami.
W późniejszych czasach mogło to oznaczać osobę utrzymującą się z pracy rąk.
Nie wiemy z jakiego okresu był ten zapis.
Słownik podaje też , że to osoba handlująca towarem trzymanym w rękach.

Pozdrawiam
Janusz
KrystynaZadworna

Sympatyk
Mistrz
Posty: 1140
Rejestracja: sob 10 lis 2012, 08:12

Post autor: KrystynaZadworna »

Bardzo dziękuję za te wyjaśnienia.
Zapis, o który pytam pochodzi z roku 1879 z parafii Pamięcin (Kalisz).
Pozdrawiam.
Krystyna
00lsen

Sympatyk
Posty: 106
Rejestracja: czw 02 lis 2017, 06:30

Post autor: 00lsen »

Dzień dobry,

Czy osoba zmarła w akcie numer 1 była "Stróżem przy Siedlickim (od wsi Siedliszcze) Towarzystwie Kredytowym"? Myli mnie trochę zapis "wdowiec, urodzony i żyjący stróżem przy Siedlickim....". Czy w skrócie ksiądz chciał napisać, że urodził się we wsi Siedliszcze?

https://drive.google.com/file/d/1mz3UXc ... drive_link

Pozdrawiam,
Tomek
janusz59

Sympatyk
Posty: 1177
Rejestracja: pn 29 mar 2021, 14:11

Post autor: janusz59 »

Księdzu urwał się wątek w pisaniu. Widywałem już takie akty . Jeżeli pominął coś ważnego , to dopisywał na marginesie.

Pozdrawiam
Janusz

PS. Na https://regestry.lubgens.eu są inne dzieci Jana Lackowskiego i Tekli Kalita ochrzczone w par. gr-kat w Siedliszczu . To pewnie i Stefan tam się urodził .
Awatar użytkownika
Kacperm_sz

Sympatyk
Ekspert
Posty: 483
Rejestracja: ndz 18 wrz 2016, 18:03

Post autor: Kacperm_sz »

Dzień dobry! Proszę o pomoc w przetłumaczeniu funkcji jaką wykonywał pan młody (akt nr 22):
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... &zoom=1.25

Z góry dziękuję za pomoc!
Pozdrawiam serdecznie
Kacper
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Kacperm_sz pisze:Dzień dobry! Proszę o pomoc w przetłumaczeniu funkcji jaką wykonywał pan młody (akt nr 22):
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... &zoom=1.25

Z góry dziękuję za pomoc!
był nieszeregowym wachtarzem - podoficerem dozorującym przy magazynie prowiantu w mieście Termez okręgu wojskowego Turkiestańskiego.
Ob. to Uzbekistan

W tekście - "nieszeregowy wachtarz kategorii wyższej", ale wachtarz przy magazynie powinien być podoficerem.
Pozdrawiam,
Irena
Awatar użytkownika
Dobry_Duszek91

Sympatyk
Posty: 255
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 09:00

Post autor: Dobry_Duszek91 »

Dzień dobry,

Proszę o pomoc w rozszyfrowaniu zawodów świadków, a także pana młodego. Czy 1 świadek to właściciel auta? Drugi ze świadków to chyba rysownik. Pan młody zdaje się, że był związany ze złotnictwem ale nie jestem pewien.

Link do aktu nr 122:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 3&zoom=2.5

Dziękuję za pomoc!
Serdecznie pozdrawiam,
Przemysław
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Link do aktu nr 122:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 3&zoom=2.5


1 świadek - właściciel domu
Reszta to tak, rysownik i złotnik.
Pozdrawiam,
Irena
A5drzej

Sympatyk
Adept
Posty: 133
Rejestracja: śr 31 mar 2021, 23:21

Post autor: A5drzej »

Dzień dobry,

Czy ktoś ma może pomoc jaki zawód / funkcję przypisano zaślubionemu wdowcowi?
Akt nr 78:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f56f672f91

Dziękuję, pozdrawiam.
Andrzej.
Awatar użytkownika
Grazyna_Gabi

Sympatyk
Posty: 4125
Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
Lokalizacja: Hamburg

Post autor: Grazyna_Gabi »

Specjalisci sie nie kwapia moze ja sprobuje:
...... wojennym kanditatom (komditatom) ? .....
ma lat 54 wiec raczej pasuje na wojennego kombatanta chyba.
:roll: :?:

Pozdrawiam
Grazyna
zibi99
Posty: 3
Rejestracja: ndz 03 wrz 2023, 13:41

Post autor: zibi99 »

Czy spotkał się ktoś może z zawodem гребинярь? Czy może to być nowotwór językowy?
A5drzej

Sympatyk
Adept
Posty: 133
Rejestracja: śr 31 mar 2021, 23:21

Post autor: A5drzej »

Dziękuję za odpowiedź Grażyna_Gabi!

zibi99: Może гребинярь to przędzarz?

Ja mam prośbę o rzucenie okiem na akt 12: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 9a9ab3a7a1

Nie potrafię odczytać funkcji pełnionej przez zaślubionego w Magistracie.

Pozdrawiam,
Andrzej
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

może jest to błędny zapis:
разсельный - a powinno być рассыльный?, czyli goniec

Ela
A5drzej

Sympatyk
Adept
Posty: 133
Rejestracja: śr 31 mar 2021, 23:21

Post autor: A5drzej »

Ślicznie dziękuję, to ma sens!

Czy kogoś dziś namówię na przyjrzenie się temu zapisowi: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... c9de065114 ?

Chodzi o zawód zaślubionego. Drugie słowo to "казённыхъ". Ale pierwsze i trzecie? Pierwsze wygląda jak "лжникомъ", ale to bez sensu.

Pozdrawiam,
Andrzej.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”