par. Osiek, Staszów, Warszawa, Wilków  ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

1898 ur. Leon Szramski, Raciąż

Post autor: el_za »

ojciec - Józef, właściciel ziemski z Raciąża
świadkowie - Hieronim Olszewski, właściciel ziemski i Piotr Kłoszewski, szewc
chrzestni - Maksymilian Łabisiewski i Marianna Arceusz

Ela
Radziszewska_Joanna

Sympatyk
Posty: 140
Rejestracja: czw 13 maja 2021, 17:37

1895 ur. Bierski Gustaw, Janowice par. Bidziny

Post autor: Radziszewska_Joanna »

Dzień dobry,
Mam prośbę o pomoc w odczytaniu paru słów z aktu chrztu Gustawa Mariana Bierskiego z 1895 r., chodzi o ówczesny zawód i zamieszkanie ojca (Józefa Bierskiego) oraz imiona, nazwiska, zawód, zamieszkanie świadków i chrzestnych:

akt 105 1895 Janowice par. Bidziny
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,381655,112

Dziękuję z góry za pomoc
Joanna
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

1. urzędnik
2-3. wieś Janowice
4-5-6-7 Rudolf Kotkowski urzędnik Janowice
8-9 Łukasz? Jarecki
10 to już nie kilka, a nie tłumaczenie Ci chodzi , a o "kilka słów" jedynie
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Radziszewska_Joanna

Sympatyk
Posty: 140
Rejestracja: czw 13 maja 2021, 17:37

OK 1894, ur. Zofia Jadwiga Rózycka, akt 31, par. Wrona maz.

Post autor: Radziszewska_Joanna »

Dzień dobry
Mam prośbę o tłumaczenie aktu chrztu z par. Wrona, 1894 r., akt 31, ojciec dziecka Józef Różycki, matka Marianna, poszukuję wiadomości o jego profesji i zamieszkaniu oraz świadkach:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,402953,11

z góry dziękuję bardzo
Joanna
Ostatnio zmieniony śr 09 kwie 2025, 18:34 przez Radziszewska_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

1894, chrzest Zofia Jadwiga Rózycka, akt 31, par. Wrona maz.

Post autor: el_za »

Józef Różycki, l.53, pomocnik zarządcy/administratora/rządcy z Wrońsk
świadkowie - Jan Szeliborski, l.32 i Franciszek Zakowski, l.24, służący z Wrońsk
Jadwiga ur. 13.III, o 5.00 rano

Ela
Radziszewska_Joanna

Sympatyk
Posty: 140
Rejestracja: czw 13 maja 2021, 17:37

OK 1898 ur.Aleksander Stanisław Mieszczankowski Skierniewice

Post autor: Radziszewska_Joanna »

Dzień dobry,
Mam prośbę o tłumaczenie aktu ur. nr 568 Aleksandra Stanisława Mieszczankowskiego, syna Konrada, Skierniewice, matka Aleksandra Rakowska
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 530&zoom=1
szukam informacji o świadkach, ich i ojca wykonywanym zawodzie lub pochodzeniu, także rodziców chrzestnych, zamieszkaniu itd.
Z góry bardzo dziękuję,
Joanna
Ostatnio zmieniony ndz 13 kwie 2025, 12:47 przez Radziszewska_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

1898 ur. Aleksander Stanisław Mieszczankowski, Skierniewice

Post autor: el_za »

chrzest - 13/ 25.XII.1898
świadkowie - Jan Mieszczankowski, oficjalista i Adolf Zaremba, kowal, obaj ze Skierniewic
ojciec - lat 28, pomocnik maszynisty ze Skierniewic
matka - lat 28
Aleksander Stanisław - ur. w Skierniewicach, 09/ 21.X, tego roku o 10.00 rano
chrzestni - Jan Mieszczankowski i Adela Zaremba

Ela
Radziszewska_Joanna

Sympatyk
Posty: 140
Rejestracja: czw 13 maja 2021, 17:37

OK 1900 ur Seweryna Halina Mieszczankowska Piotrków Tryb.

Post autor: Radziszewska_Joanna »

Dzień dobry
Dziękuję za pomoc w poprzednim tłumaczeniu i proszę o odczytanie z aktu chrztu Seweryny Haliny Mieszczankowskiej danych o świadkach, chrzestnych i ojcu - zamieszkanie, wykonywany zawód, pokrewieństwo - 1900 r., Piotrków Trybunalski, ojciec Konrad, matka Aleksandra, akt 1101 (skan nr 586)
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=10040174

Z góry dziękuję serdecznie,
Joanna
Ostatnio zmieniony pn 14 kwie 2025, 22:01 przez Radziszewska_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13527
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

1900 ur Seweryna Halina Mieszczankowska Piotrków Tryb.

Post autor: Marek70 »

Piotrków 06/12/1900 o 10:00,
Ojciec: Konrad Mieszczański, pomocnik maszynisty drogi żelaznej, lat 30, wiary katolickiej, zam. w Piotrkowie,
Świadkowie: Tomasz Grygiel 27 sprzedawca(?), Jan Ciszek 36 służący drogi żelaznej, obaj zam. w Piotrkowie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 23/10/1900 o 22:00 w Piotrkowie,
Matka: Aleksandra zd. Rakowska, lat 29,
Imię na chrzcie: Seweryna Halina,
Chrzestni: Tomasz Grygiel i Helena Ciszek.

Akt opóźniony z powodu zajętości ojca.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Radziszewska_Joanna

Sympatyk
Posty: 140
Rejestracja: czw 13 maja 2021, 17:37

OK 1884 chrzest Aleksander Mieszczanowski, par. Gnojno,

Post autor: Radziszewska_Joanna »

Dzień dobry,
Mam prośbę o tłumaczenie aktu chrztu Aleksandra Mieszczanowskiego, syna Piotra i Heleny z Radziszewskich, szczególnie interesuje mnie też dopisek po rosyjsku obok miejscowości Januszowice na marginesie (nad polskim tekstem, że A. zmarł w 1973) Akt 91:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,396650,17
Z góry dziękuję
Joanna
Ostatnio zmieniony pt 25 kwie 2025, 15:23 przez Radziszewska_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

1884 chrzest Aleksander Mieszczanowski, par. Gnojno,

Post autor: el_za »

chrzest - 04/ 16.IV.1884
świadkowie - Antoni Musiał, l.48 i Wojciech Zgórski, l.45 [chłopi z Januszowic]*
ojciec - arendator majątku Januszowice, lat 44
matka - lat 21
Aleksander - ur. w Januszowicach, 12/ 24.II, tego roku o 1.00 po południu
chrzestni - Jan Radziszewski i Natalia Borowiecka
akt opóźniony z powodu choroby ojca

* w nawiasie dopisek z marginesu/ uzupełnienie opuszczonych słów w akcie

Ela
Radziszewska_Joanna

Sympatyk
Posty: 140
Rejestracja: czw 13 maja 2021, 17:37

OK 1876 ślub Zdzisław Borowiecki,Natalia Sosnowska Chmielnik

Post autor: Radziszewska_Joanna »

Dzień dobry,
proszę o tłumaczenie aktu ślubu Natalii z Sosnowskich ze Zdzisławem Borowieckim, 1876 r. Chmielnik, akt 30, również z tekstem na marginesie aktu:
https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 402&zoom=1
Serdecznie dziękuję!
Joanna
Ostatnio zmieniony pt 16 maja 2025, 14:18 przez Radziszewska_Joanna, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

1876 ślub Zdzisław Borowiecki, Natalia Sosnowska Chmielnik

Post autor: el_za »

ślub - 12/ 24.X.1876
świadkowie - Karol Tański, l.53, właściciel/zarządca majątku Chmielnik, zam. w Łagiewnikach i Kazimierz Bolesławski?, l.40, właściciel/ zarządca majątku Szyczyce?
młody - lat 24, kawaler, ojciec, właściciel ziemski już zmarły, matka żyjąca, ur. Chlina, pow.olkuski, zawiadowca/nadzorca/intendent? Chmielnickiej Stacji Pocztowej, zam. w Chmielniku
młoda - lat 19, panna, córka byłego Podsędka Sądu Pokoju w Chmielniku, ur. Opoczno, Gubernia Radomska, zam. przy rodzicach w Chmielniku
- zapowiedź jedna, od dwóch dyspensa Kieleckiej Konsystorii z 02/14.X.br, nr 1258
- pozwolenie dla młodego dał Zarządca Wydziału Pocztowego Guberni Piotrkowskiej, Kaliskiej i Kieleckiej, 05/17.X.br, nr 12381, przedstawione w oryginale
- pozwolenie dla młodej dali rodzice
- umowy nie zawarli

dane rodziców, które powinnaś podać:
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... =&to_date=

dopisek - akt sprostowany: po imieniu Zdzisław należy dopisać Henryk

stosuj się do zasad podanych tu:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-124181.phtml

Ela
Radziszewska_Joanna

Sympatyk
Posty: 140
Rejestracja: czw 13 maja 2021, 17:37

1876 ślub Zdzisław Borowiecki, Natalia Sosnowska Chmielnik

Post autor: Radziszewska_Joanna »

Dziękuję bardzo za tłumaczenie. Nie wiedziałam, czy podawać nazwiska rodziców, których potwierdzenia nie mam, bo jeszcze nie pojawiły się w moim drzewie gen., a są podane w Genetece (zwykle wpisuję te, które znam, a te ze spisu w Genetece czasem okazały się niedokładnie wpisane i ktoś z tłumaczy je korygował... Ale będę wpisywać w przyszłości, bo mogą być na pewno ułatwieniem i pomocą w pracy tłumaczy). Jeszcze raz wielkie dzięki!
Joanna
PS. Zapytam przy okazji co mogło być przyczyną dyspensy od dwóch zapowiedzi?
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

1876 ślub Zdzisław Borowiecki, Natalia Sosnowska Chmielnik

Post autor: el_za »

dyspensa jest w aneksach do tego ślubu, ale po łacinie, może tam jest zapisana przyczyna?

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”