Akt ślubu Lublin św. Jana 95/1903 Królikowski, -ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

rafal_krolikowski
Posty: 3
Rejestracja: pn 30 gru 2024, 11:34

Akt ślubu Lublin św. Jana 95/1903 Królikowski, -ok

Post autor: rafal_krolikowski »

Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie aktu ślubu zawartego w Lublinie w parafii św. Jana między Kacprem Królikowskim a Katarzyną Kozak. Rok 1903 Nr aktu 95

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e6bd6bf76d

Z góry dziękuję
Rafał Królikowski
Ostatnio zmieniony śr 08 sty 2025, 20:54 przez rafal_krolikowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt ślubu Lublin św. Jana 95/1903 Królikowski

Post autor: Marek70 »

Lublin 16/08/1903 o 18:00,
Świadkowie: Michał Prędki 40 stróż, Jan Kozak 36 wyrobnik, obaj z Lublina,
Młody: Kacper Królikowski, lat 21, kawaler, murarz, ur. we wsi Konstantynówka w pow. lubelskim, zam. w Lublinie w par. katedralnej, syn Józefa i Józefy zd. Stefańska małż. Królikowskich,
Młoda: Katarzyna Kozak, lat 32, panna, służąca, ur. we wsi Wojciechów/Wojciechowo(?) w pow. lubelskim, zam. w Lublinie w par. katedralnej, córka Sylwestra i Józefy zd. Ziemba małż. Kozak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”