Witam,
Prośba o przetłumaczenie aktu chrztu/urodzenia
Zdjęcie 98, akt 113, 1878
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 15410&i=97
Pozdrawiam,
Łukasz
moderacja -elgra)
Mam wrażenie, ze chodzi o akt N° 109
który znalazłeś w Genetece https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... 878&exac=1
Na przyszłość podawaj to co wiesz, czyli także dane o rodzicach.
Poczytaj i stosuj Ogloszenia (na górze)
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewforum-f-44.phtml
a szczególnie Ogłoszenie: *** moderator o ... Geneteka a prośba o tłumaczenie
Akt chrztu Andrzej Nocoń - Żuraw 1878 - OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Akt chrztu Andrzej Nocoń - Żuraw 1878 - OK
Ostatnio zmieniony śr 08 sty 2025, 16:41 przez luigi77, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Akt chrztu Andrzej Nocoń - Żuraw 1878
Łukaszu,
Tak jak napisała Elgra
Przeczytaj i od następnej prośby o tłumaczenie stosuj
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
AU 109/1878
Żuraw 01/12/1878 o 14:00,
Ojciec: Andrzej Nocoń, lat 36, leśnik zam. we wsi Lipnik,
Świadkowie: Roch Jakubczak 46, Wojciech Nowak 54, obaj chłopi gospodarze zam. we wsi Lipnik,
Dziecko: chłopczyk, ur. 30/11/1878 o 6:00 we wsi Lipnik,
Matka: Marianna zd. Mudzińska (Żmudzińska?), lat 28,
Imię na chrzcie: Andrzej,
Chrzestni: Ernest Redlich(?) i Marianna Łysik.
Tak jak napisała Elgra
Przeczytaj i od następnej prośby o tłumaczenie stosuj
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
AU 109/1878
Żuraw 01/12/1878 o 14:00,
Ojciec: Andrzej Nocoń, lat 36, leśnik zam. we wsi Lipnik,
Świadkowie: Roch Jakubczak 46, Wojciech Nowak 54, obaj chłopi gospodarze zam. we wsi Lipnik,
Dziecko: chłopczyk, ur. 30/11/1878 o 6:00 we wsi Lipnik,
Matka: Marianna zd. Mudzińska (Żmudzińska?), lat 28,
Imię na chrzcie: Andrzej,
Chrzestni: Ernest Redlich(?) i Marianna Łysik.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392