Akt urodzenia Podsiedlik- Gnojno 1884 r.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Orkisz_Magdalena

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: wt 07 sty 2025, 21:06

Akt urodzenia Podsiedlik- Gnojno 1884 r.

Post autor: Orkisz_Magdalena »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Marianny Podsiedlik:

U, Nr 142, Gnojno, 1884r.- Marianna Podsiedlik

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,396650,27


Pozdrawiam

Magdalena
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt urodzenia Podsiedlik- Gnojno 1884 r.

Post autor: Patrymonium »

16.07.1884 rok o 6 po południu
Andrzej Podsiedlik włościanin,25 lat z Piotrem .. 38 lat i Wincentym ... przedstawił córkę urodzoną dzisiaj o 12 rano z jego żony Antoniny , 19 lat . Dziecko na Świętym Chrzcie otrzymało imię Marianna. Chrzestnymi byli Piotr... i Tekla ...
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13972
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 35 times

Akt urodzenia Podsiedlik- Gnojno 1884 r.

Post autor: Marek70 »

Piotr Stępień, Wincenty Fitowski 50
Piotr Stępień i Tekla Musiał
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”