Akt ślubu, Białowąs- Gnojno 1878

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Orkisz_Magdalena

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: wt 07 sty 2025, 21:06

Akt ślubu, Białowąs- Gnojno 1878

Post autor: Orkisz_Magdalena »

Witam serdecznie,

Uprzejmie proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu

M, Nr 33 , Gnojno 1878r. Antoni Białowąs i Dorota Bugaj

Poniżej zamieszczam link do ww. aktu:

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,396515,44

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc

Magdalena
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Akt ślubu, Białowąs- Gnojno 1878

Post autor: Patrymonium »

21.10.1878 rok o 10 rano
Świadkowie: Józef... 50 lat i Wojciech...45 lat
On: Antoni Białowąs kawaler , 19 lat , syn Józefa i umarłej Małgorzaty z ...
Ona: Dorota Bugaj panna, 19 lat , córka umarłego Andrzeja i żyjącej Agaty z ...
Zapowiedzi. Brak intercyzy. Ślubu udzielił ks. proboszcz Wincenty...
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13971
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 35 times

Akt ślubu, Białowąs- Gnojno 1878

Post autor: Marek70 »

Kozbiał, Kopeć,
Małgorzata zd. Stępień
Agata zd. Kopeć
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”