par. Goworowo, Różan, Troszyn, Kobylin Borzymy...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

AM 39/1881 Tomasz Nosalski & Agata Piechocka

Post autor: Marek70 »

Białotarsk 20/11/1881 o 17:00,
Świadkowie: Franciszek Piechocki 40, Józef Brzostowicz 40, obaj chłopi zam. we wsi Okna,
Młody: Tomasz Nosalski, kawaler, wyrobnik, ur. i zam. we wsi Emilia Nowa, syn Jana i Marianny, lat 22,
Młoda: Agata Piechocka, panna, ur. i zam. we wsi Okna przy rodzicach, córka Szczepana i Weroniki, lat 19.

Zapowiedzi w parafiach tutejszej i gostynińskiej.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

OK. : AU107/1911 Anna Napiórkowska

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu

AU107/1911
Anna Napiórkowska
c. Piotra* i Joanny Chrzanowskiej
Różan


...czy na pewno Piotra ???
wg innych inf. ojciec Anny już wtedy wyemigrował do USA
Piotr to może dziadek
lub to inna osoba...

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25

z góry dziękuję
Arek
Ostatnio zmieniony pn 16 wrz 2024, 15:18 przez arek.mierzejewski, łącznie zmieniany 1 raz.
Czwarnog_Kazimierz

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: wt 16 maja 2017, 19:40

AU107/1911 Anna Napiórkowska

Post autor: Czwarnog_Kazimierz »

AU 107
Działo się w osadzie Różan 28/IV/11/V.1911 r. o godz. 5 po południu. Stawił się osobiście Piotr Napiórkowski l.42 rolnik z Borut w obecności Mikołaja Szubińskiego l.50 i Karola Małkowskiego l.52 obu rolników z Borut i okazał nam niemowlę płci żeńskiej oświadczając że urodziło się ono w Borutach dzisiaj o godz. 11 w południe z prawnej jego żony Joanny z Chrzanowskich l. 36. Niemowlęciu temu na chrzcie świętym odbytym dzisiaj przez Księdza Klemensa Sawickiego dano imię Anna a chrzestnymi byli Jan Szubiński i Józefa Lipińska. Akt ten okazującemu i świadkom niepiśmiennym przeczytano i przeze mnie tylko podpisano. Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego Proboszcz Parafii Różańskiej
Podpis

Pozdrawiam Kazimierz

W tym małżeństwie w roku 1914 (akt nr 21) urodził się syn Ludwik
Anna zmarła 1911 (AZ95) żyła 1 miesiąc
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

ok.: AU 235/1903 Anna Chrzanowska

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu

AU 235/1903
Anna Chrzanowska
c. Feliksa i Rozali Chrzanowskiej
Różan

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 5&zoom=1.5

z góry dziękuję
Arek
Ostatnio zmieniony czw 19 wrz 2024, 21:04 przez arek.mierzejewski, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

AU 235/1903 Anna Chrzanowska

Post autor: Marek70 »

Różan 25/10/1903 o 15:00,
Ojciec: Feliks Chrzanowski, rolnik, lat 45, zam. w Chrzanowie,
Świadkowie: Leopold Napiórkowski 32 rolnik z Napiórek Ciężkich, Stanisław Chrzanowski 38 rolnik z Chrzanowa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 19/10/1903 o 22:00 o 3:00 w Chrzanowie,
Matka: Rozalia zd. Chrzanowska, lat 38,
Imię na chrzcie: Anna,
Chrzestni: wspomniany Leopold Napiórkowski i Joanna Napiórkowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

ok. AU68/1901 Romuald Napiórkowski

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu

AU68/1901
Romuald Napiórkowski
s.Leopolda i Joanny Chrzanowskiej
Napiórki Cięzkie
Różan

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 446&zoom=1

z góry dziękuję
Arek
Ostatnio zmieniony czw 19 wrz 2024, 21:24 przez arek.mierzejewski, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

AU68/1901 Romuald Napiórkowski

Post autor: Marek70 »

Różan 10/03/1901 o 14:00,
Ojciec: Leopold Napiórkowski, rolnik, lat 30, zam. w Napiórkach Ciężkich,
Świadkowie: Feliks Chrzanowski 43, Franciszek Napiórkowski 43, obaj rolnicy z Chrzanowa,
Dziecko: chłopczyk, ur. 05/03/1901 o 22:00 o 10:00 w Napiórkach Ciężkich,
Matka: Joanna zd. Chrzanowska, lat 24,
Imię na chrzcie: Romuald,
Chrzestni: wspomniany Feliks Chrzanowski i Rozalia Chrzanowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

OK. AU100/1903 Stanisław Napiórkowski

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu

AU100/1903
Stanisław Napiórkowski
s.Leopolda i Joanny Chrzanowskiej
Napiórki Cięzkie
Różan

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 8&zoom=1.5

z góry dziękuję
Arek
Ostatnio zmieniony pt 03 sty 2025, 15:34 przez arek.mierzejewski, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

AU100/1903 Stanisław Napiórkowski

Post autor: Marek70 »

Różan 10/05/1903 o 16:00,
Ojciec: Leopold Napiórkowski, rolnik, lat 32, zam. w Napiórkach Ciężkich,
Świadkowie: Stanisław Napiórkowski 60, Antoni Napiórkowski 38, obaj rolnicy z Chrzanowa,
Dziecko: chłopczyk, ur. 03/05/1903 o 17:00 o 10:00 w Napiórkach Ciężkich,
Matka: Joanna zd. Chrzanowska, lat 26,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Antoni Talarski i Józefa Talarska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

ok.: AM29/1883 Józef Bielaszka & Marianna Korczak

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam,
proszę o pomoc w przetłumaczeniu

AM29/1883
Józef Bielaszka & Marianna Korczak,
Pacanów

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413329,6

z góry dziękuję
Arek
Ostatnio zmieniony czw 09 sty 2025, 19:40 przez arek.mierzejewski, łącznie zmieniany 1 raz.
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

AM29/1883 Józef Bielaszka & Marianna Korczak

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam
ponawiam prośbę.
B.dziękuję
Arek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

AM29/1883 Józef Bielaszka & Marianna Korczak

Post autor: Marek70 »

Pacanów 12/11/1883 o 9:00,
Świadkowie: Michał Pękala 44, Wojciech Wierzbicki 42, chłopi ze wsi Rataje,
Młody: Józef Bielaszka, chłop, kawaler, syn Zofii Bielaszczyny, ur. i zam. w Kępie Lubawskiej, lat 20,
Młoda: Marianna Korczak, chłopka, panna, córka Stanisława i Anny Korczaków, ur. i zam. w Ratajach, lat 19.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
arek.mierzejewski

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: sob 08 maja 2021, 08:44

AZ111 & AZ130 Zofia Bielaszka

Post autor: arek.mierzejewski »

Witam,
dziękuję za tłumaczenie
i od razu prośba o kolejną pomoc
za którą z góry dziękuję

AZ111/1882
Zofia Bielaszka
Pacanów
parafia Pacanów
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413324,51

AZ130/1893
Zofia Bielaszka
Pacanów
parafia Pacanów
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413318,85

Pozdrawiam
Arek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

AZ111 & AZ130 Zofia Bielaszka

Post autor: Marek70 »

AZ 111/1882
Pacanów 12/11/1882 o 9:00,
Zgłaszający: Walenty Czaplak 45, Stanisław Wirzbicki 50, chłopi zam. we wsi Rataje,
Zmarły: Zofia Bielaszczyna, zm. 10/11/1882 o 24:00 we wsi Rataje, chłopka, wdowa, lat 80.

AZ 130/1893
Pacanów 30/11/1893 o 15:00,
Zgłaszający: August Sikora 66, Franciszek Bzuwka(?) 56, chłopi zam. w Pacanowie,
Zmarły: Zofia Bielaszka, zm. 30/11/1893 o 7:00 w Pacanowie, niezamężna, lat 64, ur. w Kępie Lubaskiej(?), córka Tomasza i Anny małż. Bielaszków.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”