Ok Akt małżeństwa, Szczygielski - Brok, 1894

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Olciiiaa
Posty: 7
Rejestracja: śr 15 sty 2025, 15:50

Ok Akt małżeństwa, Szczygielski - Brok, 1894

Post autor: Olciiiaa »

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:

M, 4, Parafia Rzymskokatolicka Brok, 1894 - Szczygielski Stanisław i Szczygielska Franciszka Karolina (z d. Godlewska)

link do metryki: https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=5.75

Pozdrawiam,
Oliwia.
Ostatnio zmieniony czw 16 sty 2025, 17:03 przez Olciiiaa, łącznie zmieniany 1 raz.
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 677
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt małżeństwa, Szczygielski - Brok, 1894

Post autor: Jegier »

Brok 4. Działo się w miasteczku Brok 10./22. stycznia 1894 r. o godz. 9.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Franciszka Rybakiewicza, lat 32 i Stanisława Sprockiego, lat 24, obu rolników ze wsi Czuraj, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Stanisławem Szczygielskim, lat 27, synem Tomasza i Marianny z d. Klimek, małż. Szczygielskich, urodzonym we wsi Przyjmy k/Brańszczyka a żyjącym na gospodarstwie w Broku
a Franciszką, Karoliną Godlewską, panną, lat 18, córką Marcina i Rozalii z d. Żukowska, małż. Godlewskich, urodzoną w miasteczku Brok i tutaj na gospodarstwie żyjąca.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach….
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił administrator parafii….
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Stanisław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”