OK - Akt ślubu Gołąb 1895 Nogalski Krawczak

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Aisuna

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: ndz 16 paź 2022, 13:55

OK - Akt ślubu Gołąb 1895 Nogalski Krawczak

Post autor: Aisuna »

Dzień dobry,

proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższej metryki:

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 09c050a75a

M, Nr 32, Gołąb 1895, Jan Nogalski Marianna Krawczak


Pozdrawiam
Anna
Ostatnio zmieniony sob 18 sty 2025, 20:06 przez Aisuna, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13801
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt ślubu Gołąb 1895 Nogalski Krawczak

Post autor: Marek70 »

Gołąb 19/02/1895 o 18:00,
Świadkowie: Stanisław Kubala(?) 44, Mikołaj Szczęsny 50, rolnicy zam. we wsi Śniadówka,
Młody: Jan Nogalski, kawaler, lat 23, syn rolnika Tomasza Nogalskiego i jego żonyAnny zd. Krawczyk, ur. i zam. przy rodzicach w Śniadówce,
Młoda: Marianna Krawczak, panna, lat 21, córka rolnika Kacpra Krawczaka i zmarłej jego żony Józefy zd. Grzela(?), ur. i zam. przy ojcu w Borysowie.

Zapowiedzi w parafiach Baranów i Gołąb.

Umowa przedślubna u nowo-aleksandryjskiego notariusza Henryka Osipowicza/Józefowicza Wolińskiego 06/02/1895 pod nr 148.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”