OK - Akt ślubu Baranów 1903 Nogalski Szczęsna

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Aisuna

Sympatyk
Posty: 29
Rejestracja: ndz 16 paź 2022, 13:55

OK - Akt ślubu Baranów 1903 Nogalski Szczęsna

Post autor: Aisuna »

Dzień dobry,

proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższej metryki:

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 4D-8D?i=69

M, Nr 44, Baranów 1903, Piotr Nogalski Zofia Szczęsna


Pozdrawiam
Anna
Ostatnio zmieniony ndz 19 sty 2025, 12:19 przez Aisuna, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt ślubu Baranów 1903 Nogalski Szczęsna

Post autor: Marek70 »

Baranów 28/06/1903 o 13:00,
Świadkowie: Józef Moskal 49 ze wsi Śniadówka, Jan Szymanek 30 z Koloni Nowomichowskiej, obaj chłopi rolnicy,
Młody: Piotr Nogalski, lat 26, kawaler, chłop rolnik, ur. i zam. w Śniadówce przy rodzicach, syn Tomasza i Anny zd. Krawczyk małż. Nogalskich,
Młoda: Zofia Szczęsna, lat 18, panna, ur. i zam. przy matce w Śniadówce, córka chłopów rolników zmarłego Jana i żyjącej Katarzyny zd. Antoniak małż. Szczęsnych.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”