par. Bereść, Grabowiec, Dołhobyczów

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Kamil_Kubica

Sympatyk
Posty: 556
Rejestracja: czw 07 lip 2016, 00:03

Proszę o przepisanie

Post autor: Kamil_Kubica »

Proszę o przetłumaczenie.

1. AU Poturaj Paweł Tyszowce (prawosł.) 4 1891
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... cd305afd23

2.AU Poturaj Stepan / Stefan / Szczepan Tyszowce (prawosł.) 64 1891
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... dcc4489d0e
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13805
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Proszę o przepisanie

Post autor: Marek70 »

1.
Tyszowce 16/01/1891 o 17:00,
Ojciec: Mikołaj Poturaj, szewc z Tyszowiec, lat 32,
Świadkowie: Michał Pawełko 38, Mikołaj Daleczko 37, obaj mieszkańcy Tyszowiec,
Dziecko: chłopczyk, ur. 14/01/1891 o 20:00 w Tyszowcach,
Matka: Katarzyna zd. Jużak, lat 30,
Imię na chrzcie: Paweł,
Chrzestni: Michał Pawełko i Katarzyna Tybulczuk.

2.
Tyszowce 26/12/1891 o 15:00,
Ojciec: Jan Poturaj, rolnik z Tyszowiec, lat 22,
Świadkowie: Michał Panas 38 (drugiego skryba nie wpisał), obaj rzemieślnicy z Tyszowiec,
Dziecko: chłopczyk, ur. 24/12/1891 o 22:00 w Tyszowcach,
Matka: Anastazja zd. Biełoszewicz, lat 20,
Imię na chrzcie: Stefan,
Chrzestni: Michał Panas i Anastazja Żukowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kamil_Kubica

Sympatyk
Posty: 556
Rejestracja: czw 07 lip 2016, 00:03

Proszę o przepisanie

Post autor: Kamil_Kubica »

Proszę o przetłumaczenie.

1. AU Poturaj Eufrozyna Modryń (prawosł.) 55 1896
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... c8785e27ad

2. Poturaj Bazyli Modryń (prawosł.) 23 1902
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/10440962
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13805
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Proszę o przepisanie

Post autor: Marek70 »

1.
Modryń 30/09/1896 o 18:00,
Ojciec: Łukasz Poturaj, chłop z Modrynia, lat 30,
Świadkowie: Piotr Melnik 28, Jan Siwak 42, chłopi z Modrynia,
Dziecko: dziewczynka, ur. 29/09/1896 o 5:00 w Modryniu,
Matka: Maria zd. Melnik,
Imię na chrzcie: Eufrozyna,
Chrzestni: Piotr Melnik i Katarzyna Kozyra.

2.
Modryń 13/03/1902 o 17:00,
Ojciec: Michał Teodorow Poturaj, chłop rolnik z Modryńca, lat 27,
Świadkowie: Andrzej Dryszcz 32, Jan Stefanow Sukniewicz 32, chłopi rolnicy z Modryńca,
Dziecko: chłopczyk, ur. 11/03/1902 o 6:00 w Modryńcu,
Matka: Katarzyna Józefowa zd. Werbicka, lat 30,
Imię na chrzcie: Bazyli,
Chrzestni: Andrzej Dryszcz i Maria Daniłowa Powązka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kamil_Kubica

Sympatyk
Posty: 556
Rejestracja: czw 07 lip 2016, 00:03

Proszę o przepisanie

Post autor: Kamil_Kubica »

Proszę o przetłumaczenie.

1. AZ Szwanc Marcela Nabróż 2 1905

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e9d3d28d9c

2. AM. Ciciura Zenobi Poda Maria Czerniczyn (prawosł.) 2 1894

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e80ac09120
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13805
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Proszę o przepisanie

Post autor: Marek70 »

1.
Nabróż 07/01/1905 o 10:00,
Zgłaszający: Andrzej Szwanc 30, Stefan Czornoba 45, obaj chłopi rolnicy ze wsi Stara Wieś,
Zmarły: Marcella Szwanc, zm. 05/01/1905 o 22:00 w Starej Wsi, chłopka, lat 52, córka zmarłych Jana i Marianny zd. Jezierczuk małż. Serafińczuków chłopów, ur. we wsi Dutrów, zam. w Starej Wsi, pozostawiła męża Franciszka Szwanca.

2.
Czerniczyn 23/01/1894 o 15:00,
Świadkowie: Antoni Ciciura 65, Piotr Poturaj 52, chłopi rolnicy zam. w Masłonęczu,
Młody: Zenobiusz Ciciura, chłop. ur. w Masłomęczu w pow. hrubieszowskim, kawaler, syn Lwa/Leona i Salomei zd. Czop małż. Ciciura chłopów z Masłomęcza, lat 19, zam. w Masłomęczu,
Młoda: Maria Poda, panna, córka Bazylego i Katarzyny zd. Prichoda małż. Podów chłopów z Masłomęcza, lat 23, ur. i zam. w Masłomęczu u rodziców.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kamil_Kubica

Sympatyk
Posty: 556
Rejestracja: czw 07 lip 2016, 00:03

Proszę o przepisanie

Post autor: Kamil_Kubica »

Proszę o przetłumaczenie.

1. AU Poturaj Józef Tyszowce (prawosł.) 18 1889
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 2a914312e6
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13805
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Proszę o przepisanie

Post autor: Marek70 »

Tyszowce 27/03/1889 o 7:00,
Ojciec: Jan Poturaj, lat 36, z Tyszowiec,
Świadkowie: Jan Tabaczyński 40, Mikołaj Poturaj 30, obaj z Tyszowiec,
Dziecko: chłopczyk, ur. 26/03/1889 o 16:00 w Tyszowcach,
Matka: Tatianna zd. Ostaszewska, lat 32,
Imię na chrzcie: Józef,
Chrzestni: Jan Tabaczyński i Katarzyna Kost/Kajet(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kamil_Kubica

Sympatyk
Posty: 556
Rejestracja: czw 07 lip 2016, 00:03

Proszę o przepisanie

Post autor: Kamil_Kubica »

___________________________________________________________________
Proszę o przetłumaczenie.

1. AM
Ciciura Jan Poturaj Tacjana Czerniczyn (gr.-kat.) 5 1870
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 1997288346

2. AM
Pisarczuk Andrzej Poturaj Ahafia Czerniczyn (gr.-kat.) 4 1871
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 681850b385
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13805
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Proszę o przepisanie

Post autor: Marek70 »

1.
Czerniczyn 18/10/1870 o 13:00,
Świadkowie: Auksenty Siwak 30, Andrzej Nowosad 34, obaj chłopi gospodarze z Masłomęcza,
Młody: Jan Ciciura, chłop tkacz, kawaler, lat 18 skończonych, ur. i zam. w Masłomęczu, syn Bazylego i Ksenii zd. Wachniuk(?) małż. Ciciurów chłopów robotników z Masłomęcza,
Młoda: Tacjanna Poturaj, chłopka, panna, ur. i zam. w Masłomęczu, lat 20, córka Daniela i Anny zd. Sobczuk małż. Poturajów chłopów robotników z Masłomęcza.

2.
Czerniczyn 02/05/1871 o 13:00,
Świadkowie: Andrzej Nowosad 34, Jozafat Pisarczuk 36, obaj chłopi gospodarze z Masłomęcza,
Młody: Andrzej Pisarczuk, chłop gospodarz, kawaler, lat 18 skończonych, ur. i zam. w Czerniczynku, syn Daniela i Anny zd. Osipczuk małż. Pisarczuków chłopów gospodarzy z Czerniczynka,
Młoda: Agafia Poturaj, chłopka, panna, ur. i zam. w Masłomęczu, lat 17, córka żyjącego Jana i zmarłej Anny zd. Czeresznia małż. Poturajów chłopów gospodarzy z Masłomęcza.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kamil_Kubica

Sympatyk
Posty: 556
Rejestracja: czw 07 lip 2016, 00:03

Proszę o przepisanie

Post autor: Kamil_Kubica »

Proszę o przetłumaczenie.

1. AM Poturaj Joachim Martyniuk Teodora Czerniczyn (gr.-kat.) 6 1872
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0b09818ec5

2. AM Rogowski Stanisław Poturaj Prakseda Czerniczyn (gr.-kat.) 4 1867
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 064bcbbe2c
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13805
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Proszę o przepisanie

Post autor: Marek70 »

1.
Czerniczyn 20/02/1872 o 13:00,
Świadkowie: Nikita Nowosad 35 chłop gospodarz z Masłomęcza, Mikołaj Sobczuk 44 chłop tkacz z Czerniczynka,
Młody: Joachim Poturaj, chłop gospodarz, kawaler, ur. i zam. w Masłomęczu, lat 21, syn żyjącego Jana i zmarłej Anny zd. Czeresznia małż. Poturajów chłopów gospodarzy z Masłomęcza,
Młoda: Teodora Martyniuk, chłopka, panna, ur. i zam. w Masłomęczu, lat 21 skończonych, córka zmarłych Tymoteusza i Darii zd. Siwak małż. Martyniuków chłopów gospodarzy z Masłomęcza.

2.
Ten akt jest po polsku :)
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kamil_Kubica

Sympatyk
Posty: 556
Rejestracja: czw 07 lip 2016, 00:03

Proszę o przepisanie

Post autor: Kamil_Kubica »

Proszę o przetłumaczenie.

1. AM Semeniuk Teodor Poturaj Eudokia Czerniczyn (gr.-kat.) 12 1874
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 4dbe392169

2. AM Wojtowicz Bazyli Poturaj Justyna Czerniczyn (gr.-kat.) 7 1868
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 235a282a4c
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13805
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Proszę o przepisanie

Post autor: Marek70 »

1.
Czerniczyn 27/10/1874 o 13:00,
Świadkowie: Michał Ciciura 40, Jozafat Pisarczuk 40, obaj rolnicy z Masłomęcza,
Młody: Teodor Semeniuk, chłop rolnik, ur. i zam. w Masłomęczu, kawaler, syn Jana i Zofii zd. Maczkowska chłopów z Masłomęcza, lat 19,
Młoda: Eudokia Poturaj, panna, córka żyjącego Teodora i zmarłej Anny zd. Wawryńczuk(?) chłopów z Masłomęcza, zam. przy ojcu w Masłomęczu, lat 20.

2.
Czerniczyn 01/11/1868 o 13:00,
Świadkowie: Stefan Sit 70 robotnik, Maksym Stolarczuk 30 gospodarz, obaj chłopo z Metelina,
Młody: Bazyli Wójtowicz, wdowiec po Paraskiewi zd. Daniluk zm. 30/09/1868, chłop robotnik, ur. i zam. w Metelinie, lat 40, syn Kondrata i Zofii zd. Szul(?) małż. Wójtowicz chłopów gospodarzy z Metelina,
Młoda: Justyna Poturaj, panna, chłopka, ur. i zam. w Metelinie, lat 23, córka Aleksandra i Tekli zd. Bobek(?) małż. Poturajów chłopów gospodarzy z Metelina.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kamil_Kubica

Sympatyk
Posty: 556
Rejestracja: czw 07 lip 2016, 00:03

Proszę o przepisanie

Post autor: Kamil_Kubica »

Proszę o przetłumaczenie.

1. AM Filipczuk Grzegorz Poturaj Teodora Czerniczyn (prawosł.) 5 1876
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6ae4f2585d

2. AM Grzyb Szymon Poturaj Antonina Czerniczyn (prawosł.) 9 1893
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 29f4d595ad
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”